Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

Мужчин и Унау подошли ближе. Чужак был высок, выше любого из племени воронов, или лисов. Однако сейчас он выглядел как мертвец, и лицо, хранящее еще следы яркого солнца, было бледным, со следами крови на щеках и подбородке. Саккук содрогнулся потому, что ему показалось, что этот мужчина загрыз кого-то своими зубами.

О, это было легко представить!

— Здравствуй, лисий вождь, — сказал чужак и в его голосе не было страха, — Паопону негодяй, но он не виновен перед тобой. Ты можешь сказать, что он отвечает за дела всех воронов, но я не ворон.

— Кто же ты? — невольно отступив спросил Саккук. И тут же разозлился — чего он растерялся! Пусть этот чужак робеет, глядя на его воинов и собак! И добавил, стараясь, чтобы голос звучал строже:

— И поклонись, как положено. Ты говоришь с вождем!

— Я и сам вождь. Мой народ заполнил бы всю эту долину — от Ледяной горы до побережья Океана. Но мой народ сейчас очень далеко, наверное ищет лучшие долины Той стороны.

— Что ты хочешь сказать? — теперь Саккук не смог сдержать дрожи, но ему не было стыдно. Слова чужака говорили о многом. — Ты мертвый вождь⁈

— Я хочу сказать, что я такой же вождь, как и ты, хотя все мое племя мертво все, до последнего ребенка. Я — мертвый вождь. Так скажи мне, Саккук, разве может Паопону нести ответственность за мои дела⁈

И Саккук согласился:

— Да, он не может. Так что ты сделал?

— Я вошел в тело волка, вон того черного вожака позади меня, что сейчас играется как щенок на глазах у твоих собак. Я был внутри него, когда мы услышали запах оленьей крови. Там были женщины и они свежевали мясо. Еще там были собаки. Мои братья — а тогда волки были моими братьями, раз уж я был одним из них, убили собак, потому, что они мешали нам забрать оленину; и женщин, потому, что они кричали и могли прийти и другие люди.

— Потом мы съели все мясо и на нас напала радость. Мы принялись играть в снегу и растащили разные вещи, которые нашли. Потом мы ушли оттуда. Шаман Кукуранау не просил меня так поступить. Никто не просил.

— Так зачем же ты это сделал? — спросил Саккук, бледнея от ужаса. Этот человек признавался в страшном преступлении так, будто говорил о вчерашней охоте. Он не мог не знать, что за такое положена страшная кара. Но почему-то Саккук не был уверен, что сможет покарать его.

— Если позволишь, Саккук, я объясню, зачем пришел сюда. Этот человек, — и он поднял руку и указал на Паопону, — Подлый убийца. Сейчас я призываю всех в свидетели и при всех обвиняю его! Я обвиняю его в убийстве шамана Кукуранау, которого он убил в гневе, ударом в спину, пока шаман говорил с духами на Той стороне! Он хотел его телом откупиться от гнева лисов. Он лишил племя голоса предков и я вызываю его на поединок, чтобы покарать за это перед лицом духов и людьми!

Все вокруг разом загудели и Саккук немного успокоился, необходимость убивать прямо сейчас страшного чужака отпала. Он сказал:

— Нам нужно обсудить все это и…

— Нет, — отрезал Паопону и выступил вперед. Его глаза горели больным блеском. — Не нужно ничего обсуждать. Я принимаю вызов и готов прямо сейчас перед всеми доказать, что обвинения чужака — ложь. Он сам колдун и его нужно отправить на ту сторону. Пусть духи сожрут его черную душу!

— О, Паопону! — до сих пор молчавший Каену шагнул вперед, — до сих пор я был на твоей стороне! Но сейчас ты предлагаешь сразиться с тобой человеку, который болен! Ты видишь, огу Арис едва стоит на ногах!

— Лучше замолчи, Каену! — воскликнул Паопону, — Я выгоню тебя из стойбища!

Саккук хотел вмешаться, но тут чужак произнес:

— Я готов сразиться прямо сейчас.

— Прямо сейчас! — воскликнул Паопону.


Чужак шагнул вперед, отодвинув Унау, которая хватала его за руки, что-то горячо шепча.

Воины и охотники расступились сами, без команды. Псы замолкли, волки перестали барахтаться в снегу и сели, сложив лапы перед собой.

Паопону вынул длинный, тонкий нож и ухмыльнувшись пошел вперед. Арис так и остался стоять и не сделал ни одного движения.

— Вынимай оружие и начнем! — потребовал Паопону.

— Я уже начал, — проговорил Арис.

Паопону сделал несколько обманных движений, будто хотел броситься, но Арис даже не повернулся. В толпе раздались разочарованные вскрики, а Унау залилась слезами.

Каену воскликнул:

— Он не в себе, надо это остановить!

Кагорса подошел к отцу:

— Этот человек, кто бы он не был, он не в себе. Надо остановить бой!

— Этим летом я дрался с одним подлым вождем, — произнес негромко Арис. Он повернулся и смотрел на мечущегося Паопону, который прыгал то в одну сторону, то в другую, но не решался напасть, — я не вынул ножа тогда, и сейчас не выну. Ты не достоин этого. Я убью тебя руками.

— Ты вождь мертвого народа и тебе пора к своим мертвецам! — Паопону прыгнул в сторону, метнулся в другую. Пнул снег, так что он веером взлетел вверх, бросился вперед и успел ударить Ариса ножом выше.

Унау взвыла, а Паопону уже скакнул Арису за спину и тот едва успел повернуться. Кровь потекла по пальцам вниз.

— Ты можешь не доставать нож. Мне же легче! — Паопону снова оказался у Ариса за спиной. И в этот раз он успел повернуться, но едва не упал.

Перейти на страницу:

Похожие книги