Читаем Venice: Pure City полностью

Honour was important in Venetian society, as in others, but the mark of honour was what was known as bella figura;

it might be interpreted as the art of keeping up appearances. One of the great engines of Venetian life was, and is still, the fear of criticism. Everything must be done according to form, and for the sake of form. That form may hide malfeasance and corruption, but it is important that it remains in place. It resembles the façade or screen of the Venetian house.

The twin imperatives of show and spectacle, design and ostentation, move through every level and every aspect of Venetian society. A sixteenth-century account of a bankrupt banker of the Rialto explained in passing that “this market and the city of Venice are naturally very inclined to love and trust in appearances.” The painters of Venice lingered over the rich surfaces of the world. The architecture of Venice had the artifice and outwardness of the theatre. Venetian music has always been concerned with outward effectiveness rather than internal coherence. The literature of Venice was oratorical in nature, whether in theatre or in popular song. No other city-state in Italy was so concerned with problems of rhetoric and style. Venetian ceilings are characteristically false ceilings, suspended somewhere beneath the beams. In the eighteenth century display and spectacle became a way of masking the decay and failure of public policy. It is a constant note, one that provides a clear insight into the identity of the city and its people.

The contemporary restoration of many buildings in Venice is a case history of seeming rather than being. In their devotion to appearances the restorers have created an unreal city, bearing little relation to its past or to its present. The architects and designers were concerned to reprise the aesthetic contours of the city; but these were imagined rather than real, the fruit of wishful thinking and nostalgia. What happened in practice is that they remodelled or modified the architectural language of the past to make it fit their own preconceptions of how Venice really ought to look. Fluting and veneer were removed; horizontal lines were straightened and strengthened; windows were altered to conform to the structure; balconies were narrowed for the sake of overall harmony; attics were taken out, and baroque fixtures replaced by Gothic. For some reason the stronger shades of red and yellow have spread in a city where they did not exist before. The style was known as ripristino

. It amounted to the creation of fakes. It is an example of a general malaise of modern Venice, first recognised by the German sociologist Georg Simmel in the early part of the twentieth century. He remarked that the city represented “the tragedy of a surface that has been left by its foundation.” That does not render Venice superficial. Quite the contrary. The attention to surface, without depth, provokes a sense of mystery and of unknowability.

For many centuries Venice has been famous for its glass-making, now the preponderant industry on the island of Murano. What is the attraction of glass for the city of the sea? Glass is material sea. It is sea made solid, its translucence captured and held immobile. It is as if you could take up handfuls of the sea and turn it into brocade. Venice is the place for this. The first writer on the making of glass in Venice, Georgius Agricola, wrote in the early sixteenth century that the glass was formed out of “fusible stones” and “solidified juices,” an apt translation of Venice’s position between water and stone. Sand becomes crystal. It is not Venetian sand, however. It came from Syria and then later from Fontainebleau in France. Yet the Venetian glass-makers were the most ancient, and the most skilled, in the world.

Glass-makers had worked in the lagoon from the time of the Romans. There are finds of glass from the fourth to the seventh centuries, and a seventh- or eighth-century furnace in Torcello shows evidence of Roman manufacturing conditions. Folk tradition always asserted the continuity of glass-making on the islands, and there may indeed have been some legacy of inherited skills. Yet much of the expertise derived from Byzantine and Islamic sources. It is another example of the balance Venice maintained between two worlds.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции
1917: русская голгофа. Агония империи и истоки революции

В представленной книге крушение Российской империи и ее последнего царя впервые показано не с точки зрения политиков, писателей, революционеров, дипломатов, генералов и других образованных людей, которых в стране было меньшинство, а через призму народного, обывательского восприятия. На основе многочисленных архивных документов, журналистских материалов, хроник судебных процессов, воспоминаний, писем, газетной хроники и других источников в работе приведен анализ революции как явления, выросшего из самого мировосприятия российского общества и выражавшего его истинные побудительные мотивы.Кроме того, авторы книги дают свой ответ на несколько важнейших вопросов. В частности, когда поезд российской истории перешел на революционные рельсы? Правда ли, что в период между войнами Россия богатела и процветала? Почему единение царя с народом в августе 1914 года так быстро сменилось лютой ненавистью народа к монархии? Какую роль в революции сыграла водка? Могла ли страна в 1917 году продолжать войну? Какова была истинная роль большевиков и почему к власти в итоге пришли не депутаты, фактически свергнувшие царя, не военные, не олигархи, а именно революционеры (что в действительности случается очень редко)? Существовала ли реальная альтернатива революции в сознании общества? И когда, собственно, в России началась Гражданская война?

Дмитрий Владимирович Зубов , Дмитрий Михайлович Дегтев , Дмитрий Михайлович Дёгтев

Документальная литература / История / Образование и наука
Самая жестокая битва
Самая жестокая битва

В советской историографии было принято считать, что союзники выиграли свою "пресловутую" битву за Атлантику уже 22 июня 1941-го года, когда "почти все ресурсы немцев были брошены на Восточный фронт". О том, что это мягко говоря не так, и сегодня мало кто знает. Любители флота уделяют больше внимания сражениям с участием грозных линкоров и крейсеров, огромных авианосцев и стремительных эсминцев, чем утомительным проводкам атлантических конвоев, сопровождаемых непредставительными шлюпами и корветами. Но каждый успешно проведенный конвой приближал победу союзников намного быстрее, чем например победа у мыса Матапан. Поэтому, я считаю весьма полезной данную книгу об одной из таких конвойных битв, ставшей одной из переломных в кампании на атлантических маршрутах, и пришедшей к союзникам как нельзя кстати после кризиса весны 1943-го, когда до окончательной победы было еще далеко.

Рональд Сет

Документальная литература / Публицистика / Прочая документальная литература / Документальное