Р а н к. Почему вы смеетесь? Вы хоть знаете, что такое общество?
Н о р а. И знать не хочу. А смеюсь по другому поводу, очень забавному. Скажите, доктор Ранк, все, кто в банке работают, отныне под началом у Торвалда, да?
Р а н к.
Н о р а
Р а н к. Смотрите-ка – миндальное. Я думал, оно в вашем доме под запретом.
Н о р а. Да вот… Кристина принесла.
Г о с п о ж а Л и н д е. Что?.. Я?..
Н о р а. Не пугайся – откуда ты могла знать, что Торвалд наложил запрет на миндальное печенье? Он, видишь ли, боится, что я испорчу себе зубы. Вот ведь… Но один разочек все равно можно… Правда же, доктор Ранк? Угощайтесь!
Р а н к. Нет, не знаем. Что?
Н о р а. Мне страсть как хочется сказать вслух одно слово, и чтобы Торвалд услышал.
Р а н к. А почему же не говорите?
Н о р а. Трушу. Это ужасная грубость!
Г о с п о ж а Л и н д е. Грубость?
Р а н к. Да уж, тогда не советую. Но при нас можете попробовать. Так что же вас подмывает сказать в присутствии Торвалда?
Н о р а. Мне прямо не терпится сказать – какого черта?!
Р а н к. Да что вы?!
Г о с п о ж а Л и н д е. Помилуй, Нора…
Р а н к. Ну же, говорите. Вот он идет.
Н о р а
Н о р а. Торвалд, дорогой, отделался от него?
Х е л м е р. Да, он ушел.
Н о р а. Позволь представить тебе – Кристина, она переехала в наш город.
Х е л м е р. Кристина? Простите, не припоминаю…
Н о р а. Госпожа Линде, дорогой, госпожа Кристина Линде.
Х е л м е р. Вот оно что. Видимо, вы с моей женой подруги детства?
Г о с п о ж а Л и н д е. Мы были знакомы в юности.
Н о р а. Представь, Кристина проделала такой долгий путь, чтобы поговорить с тобой.
Х е л м е р. В каком смысле?
Г о с п о ж а Л и н д е. На самом деле я бы так не сказала…
Н о р а. Кристине нет равных по конторской части, и она мечтает служить под началом одаренного руководителя, чтобы совершенствоваться.
Х е л м е р. Весьма благоразумно.
Н о р а. Она узнала, из телеграммы, что ты стал директором банка, и сразу поспешила сюда… Не правда ли, Торвалд, ты ведь сумеешь ради меня помочь Кристине. Да?
Х е л м е р. Вполне вероятно. Вы, по-видимому, вдовствуете?
Г о с п о ж а Л и н д е. Да.
Х е л м е р. И опытны в конторской работе?
Г о с п о ж а Л и н д е. Весьма.
Х е л м е р. Тогда я, вполне вероятно, смогу подыскать вам место.
Н о р а
Х е л м е р. Вы приехали в удачный момент, сударыня.
Г о с п о ж а Л и н д е. Не знаю, как и благодарить вас.
Х е л м е р. Не стоит благодарностей.
Р а н к. Погоди, я с тобой.
Н о р а. Возвращайся поскорее, дорогой.
Х е л м е р. Да, через час, не позже.
Н о р а. Кристина, ты тоже уходишь?
Г о с п о ж а Л и н д е
Х е л м е р. Тогда можем выйти вместе.
Н о р а
Г о с п о ж а Л и н д е. Что ты такое говоришь, Нора, дорогая моя. До свидания, спасибо тебе за все.
Н о р а. До скорого свидания! И ждем тебя вечером. И вас тоже, доктор Ранк. Что значит – если не расклеитесь? Укутайтесь получше и приходите, только и всего.
Н о р а. Это они. Идут!
Н о р а. Входите, входите!
Р а н к. К чему болтать на сквозняке?!
Х е л м е р. Идемте, госпожа Линде. Сейчас тут такое начнется, только мамашам под силу.