Читаем Верный меч (ЛП) полностью

Я впервые увидел монастырь при дневном свете, и теперь он казался мне меньше, чем в ночь прибытия. Здания казались меньше, ограда ниже, все оказалось ближе, чем вчера; гостевые палаты находились едва в пятидесяти шагах от монастыря.

Я прошел через сад: несколько рядов голых деревьев, посаженных в строгом порядке, их ветви едва соприкасались друг с другом. За ним находился дом монахинь, где я надеялся найти покои Эдгиты. Было неслыханным делом, чтобы простая монахиня, не настоятельница, имела собственную келью, но, возможно, это было допустимо для женщины ее положения: женщина, которая, в конце концов, была женой короля, даже если это был фальшивый король, вроде Гарольда.

Я услышал, как голос Эдо за спиной позвал меня:

-Танкред!

Я не ответил и продолжал идти, пока не услышал шаги за спиной, и оглянулся, чтобы увидеть, как он догоняет меня. Следом за ним спешила монахиня, неловко подняв полы рясы, чтобы не запутаться в мокрой траве. Я знал, что не должен входить в пределы монастыря без сопровождения, но в тот момент мне было все равно. Я думал только о том, чтобы найти священника.

Эдо пошел рядом со мной.

-Гилфорд нам не обрадуется, - сказал он.

-Он не будет доволен в любом случае, - ответил я. - Если бы он мог, давно избавился бы от нас. Но мы должны все узнать. Надоело играть втемную.

-Я думал, что мы ждем...

-...когда приедет Эдгита, - закончил я за него. - Сейчас она здесь.

Мы вошли в монастырь, двор которого с трех сторон был окружен церковью, дормиторием и, как я догадался по запаху свежего хлеба, трапезной. Перед нами шли две монахини, тихо переговариваясь друг с другом. Они дружно оглянулись, когда мы подошли ближе. Обе были довольно молоды - новенькие, скорее всего - круглолицые и невысокие, с прядями каштановых волос, выбившихся из-под платков. На самом деле они были достаточно похожи, чтобы быть сестрами или даже близнецами. Они отступили, позволяя нам пройти.

-Что будешь делать, когда найдешь его? - Спросил Эдо.

-Еще не знаю. - Я остановился и наклонился к нему, понизив голос. - Я видел письмо Мале.

-Что? - Поразился Эдо. - Когда?

-Вчера вечером, - ответил я. - Пока он спал, я зашел в его келью и прочитал.

-Ты... - начал он, но запнулся. Без сомнения, он собирался упрекнуть меня за то, что я сделал это в одиночку, тем более, что именно он подал мне эту идею. - Что там было?

Я огляделся, чтобы убедиться в отсутствии посторонних ушей.

-Ничего внятного. Всего два слова на латыни. Tutus Est. "Это безопасно".

-И что это значит?

-Я не знаю, - сказал я. - Но Эдгита знает наверняка.

Двери дормитория не были заперты. Внутреннее помещение представляло из себя длинный сводчатый оштукатуренный зал. Узкие каменные ступени вдоль одной из стен вели наверх. Я выглянул посмотреть, ушли ли те две маленькие монашки, но никого рядом не было. Скорее всего, утром все были заняты в поле, около животных или на огороде.

-Сюда, - сказал я Эдо, направляясь к лестнице. Звук моих шагов по каменным плитам гулко отражался от круглых сводов, хотя и не заглушал голосов, раздававшихся сверху, громких, но все же бессвязных.

Я начал подниматься, Эдо не отставал. С каждым шагом голоса становились все громче. Их было два: один явно принадлежал капеллану, я узнал его хрипловатый голос, хотя по-прежнему не мог разобрать слов; другой женский. Она казалась взволнованной, даже расстроенной. Именно тогда я понял, что их голоса не просто звучат громко; они кричали друг на друга.

Я переглянулся с Эдо, и мы поспешили вверх по лестнице в широкий зал с низкими стенами и покатой крышей. Посреди него стоял длинный дубовый стол, а на полу лежали богато вышитые разноцветными нитями ковры. Личная столовая, догадался я, либо место для приема и развлечения гостей.

В дальнем конце виднелась дверь, голоса раздавались из-за нее. Доски пола тихо поскрипывали, когда мы огибали стол, и я очень надеялся, что мы не наделаем много шума, хотя и сомневался, что они могут что-то услышать за собственными криками. Я вытолкнул Эдо вперед - только он мог понять, о чем они говорят - он подкрался к двери, я следовал за ним, стараясь ступать по коврам, чтобы заглушить наши шаги. Он приложил ухо к двери, хотя на мой взгляд вряд это было нужно. Даже с того места, где стоял я, можно было отчетливо слышать слова, вот только понять их я не мог.

-Эдгита... - Кажется, капеллан старался ее успокоить. Но его перебили.

- Heisminwer! - Сказала Эдгита.

-Он мой муж, - прошептал Эдо, хмурясь от напряжения.

-Что? - Я говорил слишком громко, и он махнул на меня рукой.

Это было совсем не то, чего я ожидал. Мой муж. Мужем Эдгиты был Гарольд, так что же Гилфорду было нужно от узурпатора?

-Hit is ma thonne twegra geara faece, - крикнулаона. -For hwon waere he swa langsum?

-Два года, - перевел Эдо. - Что-то про то, что прошло больше двух лет. Остального я не разобрал.

После вторжения прошло больше двух лет, подумал я. Не это ли она имела ввиду?

-Thubistnithing, - закричала женщина, потому что священник попытался протестовать. - Thuandthinhlaford!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Святой воин
Святой воин

Когда-то, шесть веков тому вперед, Роберт Смирнов мечтал стать хирургом. Но теперь он хорошо обученный воин и послушник Третьего ордена францисканцев. Скрываясь под маской личного лекаря, он охраняет Орлеанскую Деву.Жанна ведет французов от победы к победе, и все чаще англичане с бургундцами пытаются ее погубить. Но всякий раз на пути врагов встает шевалье Робер де Могуле. Он влюблен в Деву без памяти и считает ее чуть ли не святой. Не упускает ли Робер чего-то важного?Кто стоит за спинами заговорщиков, мечтающих свергнуть Карла VII? Отчего французы сдали Париж бургундцам, и что за таинственный корабль бороздит воды Ла-Манша?И как ты должен поступить, когда Наставник приказывает убить отца твоей любимой?

Андрей Родионов , Георгий Андреевич Давидов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Исторические приключения / Попаданцы