Читаем «Верный Вам Рамзай». Книга 2. Рихард Зорге и советская военная разведка в Японии 1939-1941 годы полностью

Вероятнее всего показания, отрицающие возможность использования женщин в агентурной разведке, были даны «Рамзаем» с определенной целью: оградить от подозрений и избавить от полицейских преследований женщин, с которыми он был в связи или поддерживал знакомство и которые действительно не имели никакого отношения к его агентурной деятельности.

«Здешние женщины весьма надежны, особенно если они решились связать свою жизнь с каким-нибудь мужчиной. Они не представляют тогда никакой опасности, при условии, если мужчина не оставит ее в беде» (Из письма «Рамзая» в Центр 22 июля 1940 г.). Жизнь подтвердила это наблюдение Зорге.

В уже цитировавшейся монографии О’Конроя «Японская угроза», отдельная глава называется «Женщины в Японии»[910]

. Этой главе автор предпослал четыре строки японской поэмы:


«Влекомая могучей силой,

Влачу я жалкую судьбу

И на пути моем постылом

Следов моих не обрету».


По мнению О’Конроя, эти строки не только выражают печальную судьбу японской женщины, но и всю ее тайную суть. «На взгляд, может быть, несколько старомодный, она представляется как живой дух женственности, существующей только для семьи, как та опора, на которой держится весь домашний очаг, как предмет оскорблений мужа с его верховной властью распоряжаться ею и его привилегией навязывать ей свою волю. Она — та скала, на которой построена Япония; но сама она остается на заднем плане, у нее нет желания власти; исполненная решимости нести свой жребий, она вынашивает сыновей для империи. … Женщина Японии — это поэма, но история ее жизни похожа на надгробную песню».

Лефкадио Херн неоднократно пытался определить сущность японской женщины. В своем произведении «Япония. Попытка истолкования страны» он заверяет, что «японская женщина так отлична от мужчины, что производит впечатление существа другой расы». Японский автор присоединился к этому мнению и заявил: «Почти все иностранцы наблюдают контраст между нашими мужчинами и женщинами и приходят к выводу, что Херн был прав. Мужчины обыкновенно неряшливы, у них жесткое выражение лица, их манеры грубы, их речь необузданна, их поведение в обществе непристойно. Женщины скромны и рассудительны, в своей частной жизни они гораздо более сдержанны и целомудренны. Если принять наших мужчин с их скрытой вульгарностью и бесстыдными манерами за обычный тип человека, то о наших женщинах надо сказать, что они ангелы».

Доктор Нитобе отмечал, говоря о женщине, «что все ее существо поглощено супружеской жизнью и детьми». «Вся ее жизнь есть бесконечное самопожертвование; это добровольная смерть»[911]

.

«В общественной жизни женщин отталкивают и отстраняют более сильные мужчины, и они предоставлены самим себе в своей борьбе против жестоких, самодовольных мужчин. В школе девочки обучаются отдельно от мальчиков, и там им прививается искусство послушания и самопожертвования. В то время как женщина несет суровое наказание за измену, измена не считается преступлением, когда речь идет о мужчине. Подобно тому, как мужчина и женщина кажутся принадлежащими к различным расам, их общественное положение также различно, как если бы они принадлежали к различным национальностям».

«Женщине Ниппона приходится редко видеть лестную для нее картину того, как мужчина с поклоном открывает женщине дверь комнаты или дома. Именно она, а не он, должна делать такого рода услуги. Она и думать не смеет идти впереди своего господина; ее место позади него и ее обязанность следовать за ним. Сотни лет развили в ней привычку к послушанию и к покорному и безоговорочному подчинению мужчине, в руках которого находится попечение о ее судьбе. Говорить о ее неиссякаемой доброте — это то же самое, что утверждать, что солнце греет. В течение пятнадцати лет я жил среди них и свыше четырнадцати лет я имел счастье жить с женой-японкой. Опыт близкого знакомства с различными типами японской женщины не повлиял на мои взгляды. Я не могу сказать, что средняя японская женщина блистает своими умственными способностями; такое впечатление было бы неправильно. Она не блистает ими по той причине, что ей этого не позволяют. В тех редких случаях, когда ум ее освобожден от внешних оков, можно лишь удивляться глубине ее понимания».

«Японская женщина способна переживать чувство любви, хотя на ее родном языке нет даже слова, чтобы выразить такое душевное движение. Легко определить то, что создает такую глубину чувств в сердце японской женщины. Любовь занимает в ее душе первое место с того момента, когда она сознает свой пол».

«Японская женщина проявляет свои эмоции только по отношению к детям. Ее любовь к своему ребенку почти граничит с верой или религиозным культом. Это есть единственная возможность проявить свои естественные, чувства. Ее муж редко просит и редко думает о таком чувстве любви, как мы его понимаем на Западе. В японском языке не имеется ни одного выражения, обозначающего такую любовь. В нем есть резко очерченное слово и еще более точный иероглиф, содержащий откровенное представление о физическом акте между мужчиной и женщиной».

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
Через Гоби и Хинган
Через Гоби и Хинган

Победным маем 45-го война закончилась не для всех… Разгромив фашистскую Германию, многие части и соединения, не отметив Победу, снова грузились в эшелоны и отправлялись на Дальний Восток, где еще продолжало полыхать пламя Второй мировой войны…Такая судьба выпала и воинам 6-й гвардейской танковой армии. Войдя в Прагу 9 мая 1945 года, уже 1 июня части и соединения армии направились на Дальний Восток, где приняли участие в Хингано-Мукденской наступательной операции. Наступая в первом эшелоне Забайкальского фронта, войска армии в тяжелейших условиях преодолели высокогорный заснеженный хребет Большой Хинган, ранее считавшийся непреодолимым для танков, вышли на Центрально-Маньчжурскую равнину и своими стремительными действиями расчленили главную группировку Квантунской армии на изолированные части, заставили отказаться ее от дальнейшего сопротивления и прекратить военные действия на континентальной части Китая.Новая работа Игоря Небольсина, написанная в соавторстве с председателем Совета ветеранов 6-й гвардейской Краснознаменной танковой армии генерал-лейтенантом Юрием Завизионом, впервые рассказывает об этой уникальной операции, которая поставила победную точку во Второй мировой войне.

Игорь Вячеславович Небольсин , Юрий Гаврилович Завизион

Военное дело
«Пламенные моторы» Архипа Люльки
«Пламенные моторы» Архипа Люльки

Авиационный гимн СССР не зря воспевал «вместо сердца пламенный мотор» – победы любых ВВС зависят не только от гения авиаконструкторов и боевой подготовки пилотов, но и от уровня моторостроения. Именно отставание в этой отрасли предопределило неудачи и огромные потери «сталинских соколов» в начале Великой Отечественной войны. «Догнать и перегнать» Запад советским двигателистам удалось лишь в 1960-е гг. И ведущую роль в этой «войне авиамоторов» сыграл Архип Михайлович Люлька – создатель первого отечественного турбореактивного двигателя и «пламенных сердец» для самолетов Сухого, Микояна, Ильюшина, Туполева, Бериева. А вершиной его творчества стал уникальный двигатель для тяжелого истребителя Су-27, на котором установлены многие мировые рекорды скорости, высоты, дальности, сверхманевренности и сверхнадежности.Эта книга – первая биография гения авиации, чьи авиашедевры по сей день обеспечивают обороноспособность Родины.

Лидия Кузьмина , Лидия Михайловна Кузьмина

Детективы / Биографии и Мемуары / Военное дело / Военная история / Спецслужбы / Cпецслужбы
Воздушные извозчики вермахта
Воздушные извозчики вермахта

Изначально этот род авиации, оснащенный в основном неуклюжими с виду трехмоторными самолетами Ju-52, был создан в Третьем рейхе для обслуживания парашютно-десантных войск. Впервые воздушные десанты были использованы во время Польской кампании. Затем, период захватов Дании, Норвегии, Голландии, Бельгии, Греции, транспортная авиация люфтваффе буквально «силами одного парашютно-десантного полка» захватывала аэродромы, крепости и стратегически важные мосты. Парашютисты внезапно опускались с небес прямо на голову противника, подготавливая плацдармы для выгрузки основного десанта. Уже в мае 1940 года транспортным самолетам впервые пришлось снабжать по воздуху отрезанные во вражеском тылу войска. В дальнейшем эта их функция стала основной. Демянск, Холм, Сталинград, Тунис, Кубань, Крым, Корсунь, Каменец-Подольский и многие другие котлы, образовавшиеся вследствие гитлеровской стратегии «стоять до последнего», неизменно снабжались с помощью пресловутых «воздушных мостов». На последнем этапе войны к ним прибавились многочисленные города-«крепости»: Будапешт, Кёнигсберг, Бреслау, Дюнкерк, Лорьян и многие другие.В этой книге на основе многочисленных, в основном зарубежных источников и архивных документов впервые подробно рассказано практически обо всех невероятных по накалу и драматизму операциях транспортной авиации люфтваффе с 1939 по 1945 г.

Дмитрий Владимирович Зубов , Дмитрий Михайлович Дегтев , Дмитрий Михайлович Дёгтев

Военное дело / История / Образование и наука