Читаем Вероятно, Алекс полностью

О-хо-хо… Не надо было рассказывать ей о том, что произошло на пляже. Подробностей я не сообщила, в чем, по всей видимости, и заключается проблема. Она сама додумала их своим извращенным умишком. Я отталкиваю ее руку, и наша незаметная, шутливая перебранка переходит в детское хихиканье. А когда Портер и папа смотрят в нашу сторону, меня обуревает настоящая истерия, и я подталкиваю Грейс к дивану, желая оказаться подальше от их взглядов.

Я прилагаю массу усилий, чтобы быть с ним откровенной, чтобы… все ему говорить. О сумятице чувств. О том, что случилось тогда в салоне жилого фургона. С тех пор мы с ним больше не были вместе, по крайней мере в этом плане. Не нашли времени. Несколько раз обалденно целовались после работы у его фургона и без конца разговаривали перед сном по телефону – просто так, ни о чем, только чтобы услышать голос друг друга. Однако каждый раз, когда я пытаюсь рассказать ему, что на самом деле испытываю и насколько это для меня важно, сердце будто сжимает огромный огненный кулак весом в сто фунтов.

Меня охватывает безудержная паника.

Кто струсил однажды, тот будет трусом всегда.

А если я не смогу измениться? Если мне не удастся добиться той искренности, которой он от меня требует? Стать таким же надежным другом, как Грейс? Что если Грег Грамбейчер уничтожил меня навсегда? Вот что меня пугает больше всего.

После их мужских разговоров мы все выходим на крыльцо и усаживаемся на террасе за столом рядом с устремившейся вверх через крышу секвойей. Папа приносит потертую коробку с игрой.

– Послушайте, – очень серьезно говорит он, – сегодня мы с Бейли хотим посвятить вас в одну из семейных традиций Райделлов. Приняв участие в игре, ставшей для нас незабвенной, священной церемонией… – Пока он произносит свою речь, я тихонько посмеиваюсь. – Вы соглашаетесь чтить наше гордое семейное наследие, уходящее корнями в… так, ценник говорит, что коробка куплена в 2001 году… в общем, уходящее корнями в глубокую древность.

– Я выдержу не больше пятнадцати минут, Пит, – закатывает глаза Ванда.

– Ну уж нет, сержант Мендоза, – трагическим тоном продолжает он и рубит ладонью по воздуху, словно политик на сцене, желающий привлечь к себе внимание аудитории, – вы будете играть в «Катанских колонизаторов» час, а то и два просто потому, что они того заслуживают.

– А еще потому, что именно столько времени требуется, чтобы основать поселение, – говорю я ей.

– А Хранитель башни здесь предусмотрен? – спрашивает Портер.

Мы с папой тихо посмеиваемся.

– Что такое? – улыбается Портер.

– Нам нужно многому вас научить, – говорю я, накрывая своей ладонью его руку, – никакого Хранителя башни здесь нет. Такие, как он, для тупых фанатов компьютерных игр.

– Это так же скучно, как «Монополия»? – спрашивает Грейс.

– Нет! – хором восклицаем мы с папой.

– «Монополия» для лузеров, – информирует он мою подругу.

– А мне нравится, – хмурится Портер.

– У нас целый ящик старых настольных игр, – шепчу я ему громко, чтобы все услышали.

– Думаете, мне понравится? – с тяжким вздохом говорит Ванда.

– Похоже, сейчас самое время откупорить бутылку вина, которую вы привезли из Сан-Франциско, – предлагаю я.

Портер ухмыляется и возбужденно потирает руки:

– Выглядит просто супер. Мне не терпится начать. Давайте играть.

Боже, я люблю его. И даже не понимаю, чего все это время боялась. Теперь все будет хорошо.

Папа открывает коробку и оглашает всем правила, но только сбивает каждого с толку. Наконец мы садимся играть, объясняя все на ходу. Они схватывают на лету. Не знаю, нравятся ли гостям «Катанские колонизаторы» так же, как нам с папой, но все они, похоже, веселятся. Как бы там ни было, мы без конца валяем дурака и хохочем. Вечеринка выдалась на славу. Так, за игрой, проходит примерно час.

После пиццы мне хочется пить. Извинившись, я говорю, что хочу взять из холодильника охлажденный чай, и спрашиваю, кому его принести. Папа просит налить ему стаканчик, и я поворачиваюсь, чтобы выйти на кухню. А когда отхожу от стола, он говорит:

– Спасибо, Минк.

– Как вы ее назвали? – спрашивает Портер.

– Что? А, Минк. Ее так прозвали в детстве, – доносится до меня через открытую дверь ответ отца.

– Я слышала, ты зовешь ее так постоянно, – замечает Ванда, – хотя никогда не рассказывал мне почему.

– О, это любопытная история, – говорит папа.

Я со стоном наливаю чай, но отец уже берет на себя роль рассказчика, и я, стоя на кухне, слышу каждое его слово:

– Сейчас вы узнаете, откуда оно взялось. Несколько лет назад, когда Бейли было четырнадцать, она пару недель пролежала в больнице…

Я бросаю на него взгляд, вижу, как он поднимает бровь, безмолвно обращаясь к Ванде, и тут же понимаю: она знает, что в меня стреляли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рядом с тобой

Джем и Дикси
Джем и Дикси

Американская писательница, финалистка Национальной книжной премии Сара Зарр с огромной любовью и переживанием рассказывает о судьбе двух девочек-сестер: красотка Дикси и мудрая, не по годам серьезная Джем – такие разные и такие одинаковые в своем стремлении сохранить семью и верность друг другу.Целых два года, до рождения младшей сестры, Джем была любимым ребенком. А потом все изменилось. Джем забыла, что такое безопасность и родительская забота. Каждый день приносил новые проблемы, и казалось, даже на мечты не оставалось сил. Но светлым окошком в ее жизни оказалась Дикси. Джем росла, заботясь о своей сестре, как не могла их мать, вечно занятая своими переживаниями, и, уж точно, как не мог их отец, чьи неожиданные визиты – единственное, что было хуже его частого отсутствия. И однажды сестрам выпал шанс пожить другой, красивой, беззаботной жизнью. Пускай недолго, всего один день, но и у них будет кусочек счастья и свободы.

Сара Зарр

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература