Читаем Весь Гарри Гаррисон в одном томе полностью

— Прошу потерпеть еще несколько минут, — попросил раздосадованный следователь.

И багаж, и пассажиры, и весь самолет подверглись тщательному обыску. Ничего хотя бы отдаленно похожего на пистолет… Приблизился угрюмый сержант, доложил, что поиск не дал результатов. Грин нервно жевал нижнюю губу и думал, что придется всех отпустить, но тут позвонили из управления. Чтобы ответить на звонок, он перешел в соседний зал. Когда вернулся, его лицо оставалось бесстрастным. Но что-то в нем явно изменилось.

— Все могут идти, кроме второго пилота и стюардессы, — распорядился он. — С ними мне нужно поговорить.

Следователь сопроводил Бена и Сью во временно занятый им кабинет и закрыл дверь.

— Лейтенант, в чем дело? — спросил Бен.

— Вот в этом. — И Грин застегнул на запястьях изумленного пилота наручники.

— Что вы делаете? — растерялась Сью.

— Задерживаю вас. — Грин невозмутимо надел наручники и ей.

— Это что, шутка?! — рявкнул Бен.

— Убийство никогда не бывает шуткой, — холодно ответил Грин. — У меня есть основания подозревать вас в убийстве капитана Крановски.

— Да вы спятили!

— Возможно, я спятил, но прошу тем не менее выслушать. Надеюсь, вы все же найдете в моих словах здравый смысл. Я долго ломал голову и ничего не мог понять, но вы, Бен, собственноручно подбросили мне разгадку. Предположим, вам со Сью понадобилось избавиться от Крановски. Предположим, она разлюбила мужа и захотела получить свободу, а он был против… Возможно, у него накоплены приличные деньги в банке. Так ли это, выяснить будет несложно.

— Я не собираюсь сидеть тут и выслушивать весь этот бред! — закричала, взвиваясь на ноги, Сью.

— А придется.

Было в голосе лейтенанта нечто такое, что заставило ее умолкнуть и опуститься в кресло.

— Итак, вы решили его убить, — продолжал Грин, — но, естественно, понести за это наказание вам не хотелось. И тогда вы придумали план. Очень хитрый план и, по всему, абсолютно надежный. Бен проносит на борт пистолет с глушителем, и Ридж, когда не смотрит в его сторону, получает пулю в затылок. Разумеется, убийца должен находиться достаточно далеко, чтобы не оставить порохового ожога. После этого Бен идет на другую сторону кабины — опять же чтобы не было следов пороха — и простреливает дыру в окне напротив.

— А как же следы?! — вскричал Бен. — Вы сами мне говорили, что пуля прилетела снаружи!

— Терпение! До этого дойдем через минуту. Застрелив Крановски, вы усадили его в кресло и вышли из кабины. По пути дали Сью знак, что дело сделано. У нее сильный характер — чем, я думаю, и объясняется запоздалая истерика. Ваша соучастница отважно вошла в кабину и выпила предназначавшуюся командиру чашку кофе. Самолетом в это время вместо вас любезно управлял автопилот. Затем Сью вышла…

— Чепуха! — возразил Бен. — Не мог в тот момент Ридж быть мертвым, он же вскоре обратился к пассажирам по внутренней связи.

— Да, кто-то обратился к пассажирам. Ни один из них прежде не слышал голос вашего начальника, с чего бы им сомневаться, что это Крановски? И разве в салоне нет микрофона внутренней связи? Я про тот, что рядом с отсеком для отдыха экипажа.

Не дождавшись ответа, лейтенант продолжил:

— Когда труп остыл, пришло время его обнаружить. Эта задача отводилась Сью. Я весьма слабо представляю себе конструкцию вашего самолета, но готов поспорить, что в отсеке для отдыха имеется люк, и выбросить в него орудие убийства было проще простого. Вы успевали это проделать без малейшей спешки. После того как пистолет улетел за борт, были обнаружены убитый капитан и дыра в стекле и в аэропорт отправился доклад о происшествии. Затем вы остаетесь в кабине наедине с покойником. К нему не притрагиваетесь, а снимаете боковое окно — я сам видел, там на минуту работы с отверткой, — и ставите заранее приготовленное. Простреленное в нужном направлении. На посадку вы заходили над океаном, при развороте, должно быть, и выбросили окно.

— Это все несусветная чушь! — хладнокровно заявил Бен и скованными руками зажег сигарету. — Но даже если и правда, у вас нет доказательств. С голой версией в суд не пойдешь.

— Я прекрасно это понимаю, — с улыбкой ответил лейтенант Грин. — Доказательство имеется. Как насчет револьвера тридцатого калибра, с глушителем и, смею надеяться, с отпечатками пальцев? Несколько часов назад эта штуковина упала на луг и насмерть пришибла корову. Фермер вне себя от злости. Говорит, слышал, как пролетал самолет. Ну, что скажете? Такую улику суд сочтет достаточно весомой?

— Нет! — прохрипел Бен. — Этого просто не может быть! Мы летели над Великими озерами…

— Да промахнулся ты мимо озер, — презрительно оттопырила губку Сью. — Все-таки прав был Ридж: паршивый из тебя штурман.

Кошмар в Тиволи[436]

— Отличный обед, капитан Нильсен. Вы во всем были правы насчет Тиволи.

— Пусть и остальное ваше пребывание в Копенгагене будет не менее приятным, капитан Майлс. Skol![437]

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези