Читаем Весь Шерлок Холмс полностью

– Сам я не курю, и если бы в комнате стоял запах табака, я бы, наверное, обратил на него внимание. Не было ни единой зацепки. Единственный существенный факт – это то, что жена швейцара, миссис Танджи, как-то уж слишком поспешно покинула здание. Швейцар не смог объяснить этого факта; сказал только, что она всегда уходит домой примерно в это время. Мы с полицейским сошлись во мнении, что нужно арестовать женщину прежде, чем она успеет передать документ, если, конечно, он у нее.

К этому времени известие о краже уже дошло до Скотленд-Ярда, и в министерство приехал инспектор Форбс. Он сразу энергично взялся за дело. Мы сели в экипаж и через полчаса прибыли по адресу, который сообщил нам швейцар. Дверь открыла молодая женщина – старшая дочь миссис Танджи. Она сказала, что ее мать еще не вернулась, и пригласила нас в гостиную подождать.

Через десять минут в дверь постучали, и тут мы совершили большую ошибку, в которой я раскаиваюсь до сих пор. Вместо того чтобы открыть дверь самим, мы предоставили это девушке. «Мама, тут тебя дожидаются двое мужчин», – сказала она, после чего мы услышали удаляющиеся шаги. Форбс распахнул дверь, и мы ворвались в заднюю комнату – кажется, это была кухня. Но женщина нас опередила. Она посмотрела на нас вызывающим взглядом, потом внезапно узнала меня и остолбенела от изумления.

«Мистер Фелпс, вы!» – воскликнула она.

«А вы думали кто, когда пытались от нас убежать?» – спросил инспектор.

«Я думала, пришли описывать имущество, – сказала она. – Мы задолжали лавочнику».

«Ваш ответ меня не удовлетворяет, – заметил Форбс. – У нас есть основания полагать, что вы похитили из министерства важный документ и сейчас пытались его спрятать. Вы поедете с нами в Скотленд-Ярд, и там вас обыщут».

Она сопротивлялась и протестовала, но все напрасно. Подъехал четырехколесный экипаж, и мы отправились в Скотленд-Ярд. Но прежде мы осмотрели кухню, и в первую очередь – камин, на случай если она успела что-то предпринять в те несколько секунд, пока мы не вошли. Однако мы не обнаружили ни обрывков, ни пепла.

В Скотленд-Ярде миссис Танджи обыскала женщина-полицейский. Я ждал ее доклада, сгорая от нетерпения. Однако никаких документов у жены швейцара обнаружено не было.

И вот тут впервые я осознал весь ужас своего положения. Пока я действовал, все казалось поправимым. До самого последнего момента я был уверен, что вот-вот найду документ, и не допускал даже мысли о возможной неудаче. Но теперь, когда погоня по горячим следам не дала результата, я наконец понял, в какой жуткий переплет я попал. О, это было ужасно! Уотсон поведает вам, что еще в школе я был нервным, чувствительным ребенком. Такой уж у меня характер. Я подумал, что скажут дядя и его коллеги из кабинета министров и какой позор я навлек на него, и на себя, и на всех, кто хоть как-то со мной связан. А что, если я стал жертвой какой-то невероятной случайности? Но когда речь идет о государственных интересах, подобные извинения в счет не идут. Это был крах, позорный крах. Не помню сейчас, что было дальше. Наверное, я устроил истерику. Мне смутно помнится, что вокруг толпились люди и, кажется, пытались меня успокоить. Один из них поехал со мной на вокзал Ватерлоо и усадил в поезд на Уокинг. Полагаю, он сопроводил бы меня до самого дома, если бы тем же поездом не ехал доктор Ферье, наш сосед. Доктор обещал присмотреть за мной, и слава Богу, поскольку на вокзале у меня снова случился приступ и домой я прибыл в невменяемом состоянии.

Можете себе представить ужас моих домочадцев, когда доктор разбудил их звонком в дверь и они увидели меня в таком жалком виде. У моей матери и бедной Энни сердце разрывалось от горя. Полицейский на вокзале в общих чертах описал доктору положение дел, и тот передал эти сведения моим близким. Всем было ясно, что болезнь моя скоро не пройдет, поэтому Джозефа заставили освободить эту веселенькую спальню для меня. Я провалялся в постели девять недель, мистер Холмс, – без сознания, метаясь в горячечном бреду. Если бы не мисс Харрисон и не заботы доктора, я бы сейчас с вами не говорил. Днем со мной неотлучно сидела Энни, а по ночам дежурила сиделка. Все опасались, как бы я чего не натворил. Постепенно сознание мое прояснилось, но память вернулась только три дня назад. Порой мне кажется, что лучше бы она вообще никогда не возвращалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс

Похожие книги

Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература / Проза
Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века