– Я хотел прыгнуть за ним в окно, но почувствовал, что пока не в силах этого сделать. Поэтому я позвонил в колокольчик и поднял на ноги весь дом. Но люди сбежались не сразу: колокольчик звонит на кухне, а слуги спят в комнатах наверху. Вспомнив об этом, я стал кричать. На мой зов спустился Джозеф, и уже он поднял остальных. На клумбе под окном моей спальни Джозеф с конюхом обнаружили следы, а искать следы на лужайке не имело смысла – дождей давно не было. Однако им удалось найти кое-что еще. Сад отделяет от дороги деревянный забор. Джозеф и конюх утверждают, будто в одном месте верхняя доска забора надломана – так, словно кто-то пытался через него перелезть. Я пока не стал обращаться в местную полицию, а решил прежде посоветоваться с вами.
Рассказ молодого человека произвел на Холмса необычайно сильное впечатление. Он встал со стула в сильном волнении и начал ходить по комнате.
– Беда никогда не приходит одна. – Фелпс попытался улыбнуться, но было видно, что происшествие неприятно поразило его.
– На вашу долю уже хватит, – заметил Холмс. – Как вы полагаете: у вас хватит сил пройтись вместе со мной вокруг дома?
– О да, я с удовольствием выйду на солнце. Джозеф тоже пойдет с нами.
– И я, – сказала мисс Харрисон.
– Боюсь, вам придется остаться, – возразил Холмс, обращаясь к невесте Фелпса. – Я должен попросить вас остаться на своем месте.
Юная леди с видимым неудовольствием снова опустилась на стул. Ее брат, однако, присоединился к нашей компании, и вчетвером мы вышли на улицу. Мы обогнули лужайку и приблизились к окну спальни начинающего дипломата. На клумбе действительно имелись следы, однако слишком нечеткие, чтобы по ним можно было составить какое-то суждение. Холмс склонился к ним на мгновение, потом распрямился и пожал плечами.
– Думаю, из этих следов вряд ли можно что-нибудь извлечь, – сказал он. – Давайте обойдем дом и подумаем, почему грабитель выбрал именно это окно, для того чтобы проникнуть внутрь. На мой взгляд, большие, широкие окна гостиной или той же столовой гораздо лучше подходят для этой цели.
– Зато их лучше видно с дороги, – заметил мистер Джозеф Харрисон.
– Ах да, конечно. А вот дверь – он мог попытаться войти через нее. Куда она ведет?
– Это черный ход для разносчиков и прислуги, – ответил Перси. – На ночь он, естественно, запирается.
– У вас уже бывали подобные происшествия?
– Нет, никогда.
– Вы храните в доме серебро или другие ценности, которые могли бы привлечь грабителей?
– У нас нет ничего ценного.
Холмс расхаживал вокруг дома с небрежным видом, засунув руки в карманы, что было совсем на него не похоже.
– А кстати, – обратился он вдруг к Джозефу Харрисону, – это ведь вы обнаружили место, где грабитель перелезал через забор? Проводите нас туда.
Упитанный молодой человек подвел нас к тому месту, где верхняя доска забора была надломлена. Там, где проходила трещина, свисала тоненькая щепка. Холмс оторвал ее и скептически осмотрел.
– Вы уверены, что трещина появилась только сегодня? Этот излом не выглядит свежим, вы не находите?
– Возможно, вы правы.
– И по ту сторону забора не видно никаких следов: не похоже, чтобы кто-то здесь прыгал. Нет, по-моему, эта трещина не имеет отношения к делу. Давайте лучше вернемся в дом и поговорим.
Перси Фелпс шагал очень медленно, опираясь на руку своего будущего шурина. Холмс стремительно пересек лужайку, и мы с ним очутились под окнами спальни намного раньше Фелпса и Харрисона.
– Мисс Харрисон, – быстро и внушительно заговорил Холмс, заглянув в окно, – до конца дня оставайтесь в комнате. Не позволяйте увести себя ни под каким предлогом. Это жизненно необходимо.
– Разумеется, мистер Холмс, раз вы этого хотите, – ответила потрясенная девушка.
– Когда пойдете спать, заприте дверь этой комнаты снаружи и унесите ключ с собой. Обещайте.
– Но Перси?..
– Он поедет с нами в Лондон.
– А я должна остаться здесь?
– Сделайте это ради него. Ради его спасения. Быстрей! Обещайте!
Фелпс и Харрисон были уже на подходе. Девушка, соглашаясь, молча кивнула.
– Что ты там киснешь, Энни? – позвал ее брат. – Выходи к нам на солнце!
– Нет, Джозеф, спасибо. У меня что-то разболелась голова, а здесь в комнате полумрак и прохладно. Это как раз то, что мне нужно.
– Что вы думаете предпринять дальше, мистер Холмс? – спросил наш клиент.
– Расследуя это незначительное происшествие, мы не должны упускать из вида главное дело. Вы здорово поможете мне, если поедете с нами в Лондон.
– Прямо сейчас?
– У вас есть время собраться. Скажем, час.
– Я готов, если могу хоть чем-нибудь помочь. У меня уже достаточно сил для поездки.
– Ваша помощь может быть очень ценной.
– Я мог бы даже переночевать в Лондоне.
– Я как раз собирался это предложить.
– Что ж, если мой ночной друг вздумает снова наведаться ко мне, он обнаружит, что птичка улетела. Мы полностью в вашем распоряжении, мистер Холмс, и вы можете приказывать все, что захотите. Может быть, вы хотите, чтобы в Лондоне за мной присматривал Джозеф?