— Добро пожаловать в Ракун сити пацан. — Голос у него был немного ироничным и очень усталым. Если такой кошмар там везде… Боюсь себе даже представить, что он успел пережить. — Вся эта херня началась пару месяцев назад. Сначала начались странные убийства в районе арклейских гор, а потом, когда их стало слишком много на разборки, отправили отряд СТРАС. Лучших ребят какие в тот момент были в участке. Дальнейшее стало известно как «инцидент в особняке». Это было в тех же горах. Там был старый особняк, а по словам бойцов из СТАРС, под ним была какая-то стремная лаборатория. Там они впервые столкнулись с зараженными. Спецназ понес потери, но им удалось уничтожить этот рассадник заразы. Только вот каким-то образом спустя несколько недель странные убийства возобновились, но на этот раз уже в городе. А потом все пошло по накатанной… Сейчас остатки полицейских забаррикадировались в участке и пытаются защитить оставшихся в живых гражданских. Большая часть офицерского состава перебита. Спецназ перебит. Наемники Амбреллы, отправленные в помощь почти перебиты. И тем не менее, мы все еще стараемся снаряжать офицеров на машинах, и искать выживших. Особо успехов нет как видишь, но мы все еще пытаемся спасти хоть кого-то. Вместе со мной уехало еще 2 машины. Наша задача не допустить, чтобы по длинным шоссе и дорогам город покинули зараженные, ну и по пути искать выживших. У нас есть данные о кордонах национальной гвардии и полиции. Мы же патрулируем те дороги, которые не успели перекрыть. Здесь задержался из-за того, что бензин начал кончаться. И как видно не зря. Черт возьми Майк… Не просто так мне показалось странным, что тут так темно и почти ничего не работает. Похоже он просто скармливал тех, кто приезжал на заправку своему брату, надеясь, что тот поправится. Идиот… — Я слушал офицера и пытался осознать все что он мне говорит. Это какое-то безумие. Черт… Так. Ладно. Нужно взять себя в руки. Я должен им помочь.
— Я… Черт. Простите офицер. Тогда мне нужно попасть в участок, и там старший офицер выдаст мне задачу. До тех пор, я под вашим командованием. — Он посмотрел на меня каким-то странным взглядом.
— Ты лучше это брось пацан. Молодой совсем, езжай лучше отсюда и послужи где-нибудь еще. — Может и молодой, но один из лучших на своем потоке в полицейской академии.
— Нет. Я хочу помочь чем смогу. Это мой долг как полицейского. Я справлюсь. — Офицер вздохнул.
— Хрен с тобой. У меня нет времени тебя уговаривать. Раз под моим командованием, значит не лезь куда не просят и выполняй приказы. Зараженных близко не подпускай. Стреляй всегда либо в голову, либо по ногам, но лучше в голову. С гражданскими и «гражданскими» будь максимально осторожен. Некоторые ради пушки могут убить. Некоторые подставят тебя под зараженных. Некоторые просто убьют, потому что ты коп. Главное постоянная бдительность. — С некоторыми его словами было тяжело смирится, но в условиях тотального хаоса и беззакония я мог понять его резоны. — Меня можешь называть сержант Томпсон или просто сержант. Говорить в городе старайся тихо. Нога повреждена, за рулем поедешь ты. Пойдем. — С ощутимым трудом, офицер поднялся с пола, и мы пошли на выход. Только вот едва успели мы дойти до двери, как она открылась и перед нами появилась какая-то молодая девушка. Офицер сразу поднял пистолет, как и я.
— Стоять! — Это мы сказали одновременно и девушка, сделав резкий шаг назад подняла руки.
— Не стреляйте. Я просто хотела проверить что тут происходит. Там стоит полицейская машина и горят сигналы. Я думала что-то произошло. — Что она черт возьми тут забыла вообще?
— Я не пойму, вам всем тут что, медом намазано? — Сержант уже издал просто крик души, и думаю я могу его понять. Девушка тоже чуть смутилась от такой отповеди, но все же быстро пришла в себя.
— Простите. Мне нужно попасть в город. — У офицера дернулся глаз. — Вы же полицейский. Я ищу брата. Его зовут Крис Редфилд. — И вот после этого Томпсон замер.
— Вы… Сестра Криса? — В его взгляде явно читалось какое-то недоверие, но тем не менее он спросил. Девушка же достала из куртки фотографию и протянула офицеру. Несколько секунд он смотрел на нее с каким-то неверием, но в итоге вздохнул и потер переносицу. — Это все меняет… Ладно. Я отвезу вас в участок. Сразу говорю вам юная леди, что в городе катастрофа и немногочисленные выжившие забаррикадировались в участке. Вы уверены, что вам туда вообще нужно? Насколько мне известно, ваш брат уже покинул Ракун сити. — Девушка замерла, переваривая новости. И только офицер уже хотел пойти дальше, как она тоже очевидно «приняла решение».
— Я должна туда поехать. У меня не осталось больше никого кроме брата, и я должна знать, с чем он борется. Я помогу чем смогу. — Томпсон поднял глаза к небу.