Читаем Ветер из Междуморья. Книга 1. Джай полностью

Джай доел сыр - пересоленый, но чем солоней во рту, тем слаще кажется вода. Закусил свой обильный ужин кислым лесным яблоком. Рот связало терпкостью неказистого фрукта. Джай скривился, забросил далеко в кусты недоеденный огрызок, стал вглядываться в веселое пламя. Хорошо, что он дежурит первым - сон все равно не идет.

Джай поднял выкатившийся из костра и уже остывший уголек, и стал задумчиво чертить им по светлой плоской поверхности торчащего из земли камня, под которым расположился.

Глаза… Большие… горячие, изящные дуги бровей, нос, губы… овал лица… завитки волос… Это лицо он рисовал часто. Женщина. Кто такая? – не знал… Но каждый раз в последний год, когда ему выпадает возможность изобразить какое-нибудь художество, он в первую очередь рисует ее. И сожри его эфф, сожги его кивел, удави его кафтайф, если он знает, почему!.. Он вгляделся в нарисованные глаза, казавшиеся живыми в отблесках костра.

- Кто ты такая? – прошептал он тише, чем шелестит трава.

- Кто ты такой, Джай? – раздался негромкий голос Адонаша. И вовсе тот не спит, хотя глаза закрыты. – Столько лет с тобой знаком, но кто ты такой, так и не понял. Вот сейчас только подумал: все, что я о тебе знаю, это то, что ты междуморец, чаще всего называешься Джаем, по крайней мере, для друзей, можешь быть Мастером любого Пути, а иной раз и нескольких одновременно. Больше ничего… Кто же ты такой?

- Если б я сам знал… - рассмеялся Джай. – Я – это я.

- А сколько тебе лет? – подключился, тоже притворяющийся спящим, Скайси.

- И, в самом деле, сколько? У тебя ведь не заметно будет седины… Впрочем, зуб даю, что тебе еще нет и ста.

- Ты бы зубами не разбрасывался, - усмехнулся междуморец, - Услуги Целителя знаешь, сколько стоят?

- Но ты же сам можешь исцелить!

- Я – могу, а ты – нет. А расце-е-енки…

- Что? Не поможешь другу бесплатно?

- Я бы помог, но ты ведь знаешь, что устроили мне Тхолинские Целители, когда я в их городе уж не помню кого, бесплатно исцелил. Они даже пообещали нанять боевого Мастера, чтобы тот отрезал мне что-нибудь жизненно важное, лучше всего голову, если я еще кого-нибудь исцелю задаром.

- Ага… Помню… Они меня уговаривали с тобой покончить, предлагали целых тридцать пламеней. – Скайси присвистнул – целое состояние. - Любому Целителю известно, что предупредить легче, чем лечить, вот они и хотели предупредить твое бесстыдное бесплатное целительство во вред их славной гильдии.

- Вот как? А я и не знал...

- Так что придется тебе исцелить меня из благодарности.

– Ты, Адонаш, как я вижу, спать не хочешь, может, будешь первым караулить? Или ты, Скайси?

В ответ - тишина…


Гипок

1188 год со дня основания Города Семи Огней. Завалонская долина. Западный лес.


- Может, переместимся? – снова заныл Скайси и хлюпнул носом. Вид у него был довольно жалким: дождь, не прекращающийся уж большую часть дня, намочил его серый балахон, и тот лип к щуплому телу, капюшон совершенно не спасал. Косичка размокла, зеленая краска (гораздо менее стойкая, чем оранжевая или желтая, используемые для покраски ранее) растеклась по лицу, делая его зеленовато-призрачным. Испачкались зеленью и одежда Скайси, и его пегой мерин по имени Вершок, выло ступавший, хлюпая по грязи и лужам. Адонаш осклабился, обгоняя его на ладной серой кобыле:

- Не хнычь, Скайси! Нечего теперь хныкать, раз решил с нами идти!

- А я не хнычу… Просто неразумно как-то - мокнуть под дождем, когда мы вмиг могли бы оказаться в теплом сухом месте. Отчего тебе, Джай, нас не переместить?

- Не люблю я этого. Появляешься среди людей – они пугаются. Кричат: «Призрак! - мол, - колдун! Смарг недобитый!» - отшучивался Джай. – А если еще ты с этакой зеленой пикой перед добрыми людьми возникнешь из неоткуда, так они нас палками забьют.

- Кстати, зачем ты этот свой хвостик крысиный красишь в зеленый? – Адонаш не испытывал никакого дискомфорта из-за дождя, несмотря на то, что по лицу и плечам, по крупу лошади бежали веселые и не очень теплые струйки воды. – С желтым, сожри меня эфф, тебе было лучше!

- Такова клятва, - пробурчал зеленый мокрый монах – ну жаба жабой! Сколько ж он краски намостил на эту свою косичку?

- Клятва? – Адонаш поднял бровь.

- Обычай такой. Каждый монах, прежде чем начать полноценное свое служение должен бродить по свету, постигая истины. Мы окрашиваем волосы в оранжевый, и ходим так, пока не получаем откровение об огне.

- Об огне… - эхом повторил Адонаш, кивая с понимающим видом.

- Да. И тогда можно окрашивать волосы в желтый, пока не получить откровение о радости. А когда получишь – в зеленый, чтобы познать природу жизни всякого творения.

- Так, стало быть, откровение об огне и о радости ты уже получил? – спросил Джай, чтоб отвлечься: он был не в восторге от холодных потоков, хлещущих из разверзшегося неба. Но, в конце концов, он сам этот дождь и вызвал.

- Да, получил… - кивнул монах.

- И что ж это за откровения?

- Я не могу говорить, пока не обрету все семь откровений.

- То есть, пока радуга не кончится?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бабур (Звездные ночи)
Бабур (Звездные ночи)

Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру. Первое, но не случайное. Это основательное (по университетскому образованию П. Кадыров — историк-востоковед) изучение его творчества, обстоятельств жизни, и поездки в Индию и Пакистан. П. Кадыров исследует биографию от истоков до устья. От андижанских смут, отравивших юные годы мирзы Бабура, до вожделенного прорыва в Северную Индию и провозглашения государства Великих моголов.Как полководец, герой автора одержал не одну победу, как просвещенный правитель оказался несостоятельным. Он хотел если не устранить, то хотя бы приглушить фанатичные суннитско-шиитские распри, но своей дипломатией, своим посредничеством только подлил масла в огонь. Он пытался упростить витиеватый арабский алфавит, сделать его графику более понятной, доступной, но в результате вызвал лишь гнев мракобесов и упреки в оскорблении священных букв Корана. Он проповедовал уважение к обычаям Индии, стремился сдружить индуистскую и мусульманскую культуры, во проповеди эти сопровождались и заглушались звоном оружия его же вукеров.И так во всем. Что ни шаг, то дисгармония намерений и результатов. Дисгармония, отравляющая сознание, рождающая горечь от недостижимости целей, усталое разочарование роковым круговоротом вражды и мести. Изображая это борение чувств, Кадыров опирается на стихи и мемуары самого Бабура.

Пиримкул Кадырович Кадыров , Пиримкул Кадыров

Проза / Историческая проза / Роман, повесть / Роман