Читаем Видеопоэдив полностью

Видеопоэдив

Палиндром (в переводе с греческого — бегущий назад) — слово или стих, одинаково читаемый как слева направо, так и справа налево.Александра Бубнова называют доктором палиндрома. Им защищена первая в нашей стране докторская диссертация, посвященная этому виду искусства. Его палиндромы продолжают традиции классического русского палиндрома, заложенные Велимиром Хлебниковым.

Александр Бубнов

Поэзия / Стихи и поэзия18+

Александр Бубнов

ВИДЕОПОЭДИВ

(эссе)

r_____________r

A___t_________t___A

e____e

L

тропа порт

вилла залив

а лада лагуне, порту утро, пену — Гала[1] дала

и лад рода властелина Деве дан, и лет — Сальвадор Дали

метаморфозы вызов рома тем

и Елене — лей

моря ром, моря ром —

как троп — порт! как

троп порт

Лигате, но — не Тагил

сюрен сов. во сне рюс

!o sur ruso!

апокопа

Дали и лад

!ан Елена!

!ан арт-страна!

не диве Ленин еленин еле виден

ушивал к уху клавишу

а та соната носата

бил сеанс сна если б

ее

о наипиано

?тишь ушить?

то нити нот

шьешь

и вязи и чада задачи из яви

шьешь, шьешь

не сон — осень

ада дада[2]

ада, чада дух, уд ада дух у дада-чада

воздух — уд зов

но сила Дали сон

сон — ор хроноса, сонор хроноса, сон — ор-хронос

и лад носи, сон дали, лад носи, сон Дали

Дали нес осень, осени лад

обособо

моно-фирма, замри фоном

живо зарю сюра зови ж

«чу — луч

учу,

чу — луч

зову, чу — воз

утр; арт сек рояль, а дал я оркестр арту

я арт рая»

зова воз

тракт карт

и зови утра карту и вози

отвал авто

сна носи диссонанс

но странен арт-сон

вот сон изумил: лак скал, лимузин-остов

лак сини линии скал

!и заря, роскошь лада, даль, шок соря, — рази!

эра заре вера заре

ала в зарево вера звала

утра арту

утр азарту

о, вера звала, в зарево вера звала, в зарево

арт-утра

муза рисуй и лады дали и жар и миф и миражи и лады Дали и ус и разум

и чуть сна муть в облака лбов туман с тучи

а лире «Пара…» перила сон, ор хроноса лире, «Пара…» — перила

и путь — свой! о, вступи!

эра паре вера паре

чуть тепел лепет туч

лепет дали, лад не мер — времен Дали, лад тепел

зов романа как анаморфоз

как

сна шик и шанс

и лад и волю лови, Дали

a ma mere в вере мама

о вера, мама, марево…

а лира валяла — варила

суп-опус

о вера: варила лира варево

оно сонно

солилось

о вера в опус-суп, о варево

и лады вере выдали

великан-знак и лев

о вера: варю сюр, а дарю сюра варево

маннам

сна, вар-аванс, вар прав, сна вар-аванс

арт-азарта

вар брав

!ура вару!

и вару — муравьи

атави-вата

носила диво лови дали сон

низин

а гор мета — tempora, гор мета-tempora

вериг гор гимн опусу помни грогги-рев

и гор грогги

небо сон особен

носы, мамы сон

яйцо лица наци лоция

и ладья Дали

морю сюр, о, ма, ma mere, мама, морю сюром,

на, дарю сюра дань,

тень ценя, муравьев, а румянец — нет

и ладьям имя Дали

ВидеопоэдиВ

троп парусу раппорт

ох ус дай око пауку а покой ад сухо

и желт лежи

боб

е____________е

ж___л________л___ж

и_______т____т_______и

т__________е_е__________т

и_____________________и

ж_________________ж

е_____________е

л________л

т____т

ее

а надежда «над» же дана

дана — «над»

эр спич — in spe

носил эре ли сон

ню дюн

сонор-хронос

и львов ли

носил ли сон

носы — ввысь он

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Стихотворения. Зори. Пьесы
Стихотворения. Зори. Пьесы

БВЛ - Серия 3. Книга 15(142). В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк - две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева, примечания М. Мысляковой и В. Стольной.  

Андрей Иванович Корсун , Валентина Давиденкова , Михаил Донской , Морис Метерлинк , Надежда Аркадьевна Рыкова , Феликс Львович Мендельсон , Эмиль Верхарн

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия