Читаем Видеопоэдив полностью

муза, рисуй, еси омой, о Моисей[3], ус и разум

и — да сон осади

но следом Эдем одел сон

соло Гала дала, Гала дала голос

а лег на соло голос ангела

а на сон — осанна:

«Я речь Еве ныне — Вечеря

a la Gala

anno domini madonna

акванавка

Леда, задел

ли ее ил

ада

и ил Библии?

но дам мадонн

a la Gala

мадонн одам»

a

l

a

a l a G a l a

a

l

a

G

a

l

a

акр Америки — ремарка

и гения и неги

акра меры лаг, Галы лаг, Галы ремарка

а то реял для Эрота

Гал-флаг

акрам эры ремарка

«лети сон — ада носитель

и Эдема Медей

и ноги гони

от Эрота, рок, — оратор это

гения и нег

я ликую опять, я пою у киля

оду-чудо

я ликую у киля

я лик и арт-утра и киля

и арт-рай

сна, шанс

киля, лик

я арт-рая

о лети, рок, опусу покори тело

лети, рок, опять, я — покоритель

Пап»

а соло: гики, лики, пики; голоси бредово, «дерби» соло: гики, пики, лики… голоса

a la Gala

ей не претило роли терпение

и честь сечи

аллюр — юла

атака звала в звон снов, звала в заката

видеопоэдив

l

a___a

G

а жало коллажа

как

сон ос

видеопоэдив

эре

а лил звон сан на сон, осанна снов злила

то — порывы, ропот:

то пот, топот,

то рыбы рот,

а трасса рта

— сна рта транс —

соло полос

в оргии тигров

вертит рев

!тигров ор, гит!

!ух, рев сверху!

!ах арт-страха!

волна ран — лов

волн, лов

сна, рта транс

и тут ад и рок, ор эротики, лики тореро, коррида — тутти!

арене — Венер, а

не тореро тень

и не тени

тенет

но синь и сон

вон от синерам, арен и стонов

нов зала звон

и дал глаз окна манко зал глади

а зал глади дал глаза

окнам и нам манко, к нам мани манко

ретро-портьер

и губ «буги…»

мутит ум

дивана вид —

рот, штор

соло — волосы, соло волос:

«чу, луч

учу

вон в эре-вере вновь

учу луч, улучу

гимн-миг…»

атака таила дали — атака та

атака звала в заката

видеопоэдив

еще и еще

ала Гала

алы пылали лалы пыла

«…но смочу лучом сон…»

соло волосы — золото лозы, соло волос —

чутье туч

«…и разно смочу лучом сон зари…»

и око полечи ими, и чело; покои —

!зал Гала-глаз!

!о Гал-благо!

лад телу маг-амулет дал

о, лба покой… око-сосок… ой, око Пабло!

о, лба профиль… лиф!.. ор Пабло!

то — портрет? — портрет стер троп — терт ропот

портрет со лба Пабло стер троп

?а ропот шила ли? штопора?

ропот — штопор, рок-сон укол ал слал оку, но скор ропот-штопор

укол оку

ярости черепа да кора-рокада перечит, соря

коры рок —

коронорок

яро соря

!о, духу худо!

эра каре сера каре

кара — боль, зло, барак

ада

кара — рак

ада, коропорок ада

ада ворохи, червив ад, удав — ад, удав и в речи хоров ада

соло гада и черви в аду в опере черепов удави в речи ада голос

ада голос — соло гада

рот, ор, рот ор — ротор

!ротор!

!!ротатор!!

!!!ротомотор!!!

NON-

ВИДЕОПОЭДИВ

но и он

в ХХ в.

но стоп — сед деспот-сон

а лира — дума заката — к азам ударила

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия
Стихотворения. Зори. Пьесы
Стихотворения. Зори. Пьесы

БВЛ - Серия 3. Книга 15(142). В конце XIX века в созвездии имен, представляющих классику всемирной литературы, появились имена бельгийские. Верхарн и Метерлинк - две ключевые фигуры, возникшие в преддверии новой эпохи, как ее олицетворение, как обозначение исторической границы. В антологию вошли стихотворения Эмиля Верхарна и его пьеса «Зори» (1897), а также пьесы Мориса Метерлинка: «Непрошеная», «Слепые», «Там, внутри», «Смерть Тентажиля», «Монна Ванна», «Чудо святого Антония» и «Синяя птица». Перевод В. Давиденковой, Г. Шангели, А. Корсуна, В. Брюсова, Ф. Мендельсона, Ю. Левина, М. Донского, Л. Вилькиной, Н. Минского, Н. Рыковой и др. Вступительная статья Л. Андреева, примечания М. Мысляковой и В. Стольной.  

Андрей Иванович Корсун , Валентина Давиденкова , Михаил Донской , Морис Метерлинк , Надежда Аркадьевна Рыкова , Феликс Львович Мендельсон , Эмиль Верхарн

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия