Читаем Витязь в тигровой шкуре полностью

Вот рассказ о Ростеване, преисполненном печали:В этот вечер царь с царицей никого не принимали.Утром царь проснулся мрачный, очи молнии метали,И велел он, чтоб вазира во дворец к нему позвали.И когда вазир явился и потупился уныло,Царь сказал ему: «Не помню, что вчера со мною было!Не твое ли сообщенье сердце мне ожесточило,Если я тебя, вазира, поносил за Автандила?Что такое он задумал, рассердив меня с утра?Мудрость нам гласит: «Не ждите от рассерженных добра!»Да и ты не будь беспечным! Образумиться пора!Доложи теперь мне снова, что докладывал вчера».И вазир ему вторично рассказал об этом деле.
Царь ему ответил кратко, гнев удерживая еле:«Пусть я буду иудеем, коль не спятил ты доселе!{76}Не пытайся мне перечить: худо будет пустомеле!»Поспешил вазир к спаспету, и ему сказали слуги,Что хозяин их покинул и исчез из той округи.«Не пойду к царю я больше, — прошептал старик в испуге, —Пусть ему доложит смелый, я же в горе и недуге».Царь, вазира не дождавшись, снарядил за ним гонца,Но гонец не возвратился, разузнав про беглеца.И внезапная догадка потрясла царя-отца:«Тот, кого боялись сотни, верно, скрылся из дворца!»Государь, склонившись долу, погрузился в размышленьеИ рабу с тяжелым вздохом скоро отдал повеленье:«Пусть ко мне лукавец этот вновь придет для объясненья!»
И когда вазир явился, стал он бледен от волненья.Был вазир угрюм и скучен. Царь спросил его нежданно:«Неужели наше солнце, как луна, непостоянно?»И вазир ему в испуге все поведал без обмана:«Не желая быть светилом, солнце скрылось средь тумана!»Услыхав, что витязь скрылся, горя царь не превозмог:«Неужели я навеки потерял тебя, сынок?»Рвал он волосы от горя, говорил ему в упрек:«Отчего ты, столп сиянья, ныне сгинул и поблек!Ты бродягою не станешь, если ты в ладах с собою,Но зачем ты, мой питомец, омрачил мой дом бедою?Ты меня оставил сирым и покинул сиротою…Для чего ж я так стремился постоянно быть с тобою!
Не видать тебя мне больше, прискакавшего с охоты,Не видать, как ты с друзьями в мяч играешь без заботыНе услышать сладкий голос, улетающий в высоты…Для чего престол мне царский, коль уходишь от него тыТы от голода не сгинешь, где бы жить ни захотел,—Верный лук тебя прокормит и стальные жала стрел,Бог тебя спасет, быть может, положив беде предел,—Но, коль ты умрешь в дороге, кто оплачет мой удел?»Ко двору, внимая слухам, прибежала вся столица.Рвали волосы вельможи и свои терзали лица,Толковали меж собою: «Нам ли ныне веселиться,Если мы достойны мрака и не светит нам денница!»Увидав своих придворных, царь сказал им со слезами:«Уж не светит нам светило, это видите вы сами!
Чем его мы прогневили? Как он мог расстаться с нами?Кто из вас теперь сумеет управлять его войсками?»Наконец иссякли слезы, и промолвил властелин:«Расскажите, как ушел он — с провожатым иль один?»В это время с завещаньем появился Шермадин,Безутешный, полный страха, ибо скрылся господин.Раб сказал: «В его покоях я нашел посланье это.Там осталась только челядь, провожавшая спаспета.Он один ушел в дорогу, связан узами обета.Царь, пошли меня на плаху, чтобы я не видел света!»Прочитавши завещанье, царь промолвил: «В этот годПусть не носят украшений ни дружина, ни народ.Пусть усердно молят бога толпы нищих и сирот,Чтобы он хранил скитальца от лишений и невзгод!»
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги