Читаем Витязь в тигровой шкуре полностью

Отъезд Автандила к Придону

967

Говорит он сердцу: «Ныне слезы льешь неиссушимо.
«Жизнь сгубив, со злом сдружиться разве так неотвратимо?«Знаю, что черны, как ворон, волоса моей любимой.«Если горя мы не стерпим, счастье чем же нестерпимо?

968

«Лучше буду жить я, даже жизнь сомненью подвергая!
«Коль могу я видеть солнце, ни к чему тоска такая!»Затянул он песню сладко, слез потоки низвергая.Соловья с совой равняет звуком дивным песнь такая.

969

Отовсюду вышли звери слушать звуки песнопенья,Наслаждаться дивной песней над водой взнеслись каменьяИ, внимая плачу, плачут, внемля в чарах удивленья.Он в слезах поет и видит всюду слезы сожаленья.

970

И пришли пред ним склониться тварей мира вереницы,Звери с гор, из моря рыбы, крокодилы, с неба птицы.Инды, греки и арабы с двух сторон из-за границы,Франки, русские, иранцы и египтяне-мисрийцы.

XL Автандил у Придона

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги