Эти строки написаны пятистопным анапестом, наиболее естественно предположить (что, конечно, совсем не является обязательным), что они являются частью четырехстишия АБАБ или АББА (обе пары рифм женские). В позиции рифмы оказывается
отчизны,что сводит точные рифмы к практически единственным
тризныи
укоризны(не считая
совершенно неприменимойдороговизны/дешевизны головизны), тогда как к другим формам слова подходит и найденное самим Ф. К.
признан,и
жизни.Причем
жизнивозможно и в данном случае — как неточная рифма. Это
жизникак раз и заканчивает строку из Поплавского («Морелла 1»), неоднократно цитируемую в рецензии Набокова как пример «звучащей бессмыслицы» (с преобладанием в этой оценке одобрения), а вся строфа звучит так:Ты, как нежная вечность, расправила черные перья,Ты на желтых закатах влюбилась в сиянье
отчизны.О, Морелла, усни, как ужасны огромные жизни,Будь, как черные дети, забудь свою родину — Пэри!
[27]В свою очередь,
синели,другая рифма двух кончеевских строк (термин «рифма» условен, ибо рифмованность этого стихотворения только предполагается), тоже находит свое подтверждение в этом же тексте Поплавского:С неподвижной улыбкой Ты молча зарю озирала,И она, отражаясь,
синелана сжатых устах.Точно так же построение отрывка на имперфективных глаголах
(Виноград созревал… синели… опирались…)соответствует такому же началу у Поплавского:Фонари отцветали, и ночь на рояле играла…,вообще являющегося ярким признаком его манеры («Синевели дни, сиреневели…» (30); «Голубая луна проплывала, высоко звуча…» (42); «В воздухе города желтые крыши горели. / Странное синее небо темнело вдали…» (54); «Солнце сияло в бессмертном своем обаянье. / Флаги всходили, толпа начинала кричать…» (38); «В черном парке мы весну встречали. / Тихо врал копеечный смычок…» (40) и мн. др. — ясно видно, как эти контексты, все из разных стихотворений Поплавского, перекликаются своей грамматикой, синтаксисом, стихом, вплоть до «настроения», со строками Кончеева). Не менее характерным для Поплавского является и сам выбор пятистопного анапеста, очень частого у него размера (что не исключает зависимости отрывка по метрической линии от некоторых прототипов из Ахматовой, Мандельштама и Пастернака).
Другие цитируемые Набоковым строки Поплавского тоже находят полуотражения в кончеевском фрагменте: так, «Мертвая елка уехала. Сани скрипели, / Гладя дорогу зелеными космами рук», с одной стороны, через
зелеными космами руквходят в параллель с
снежные плечи отчизны,а с другой,
сани скрипелиможет по звуковой близости дополнительно мотивировать
синели.Точно так же
Синевели дни, сиреневелиПоплавского входит в любопытные отношения с той же формой
синели:выстраивается ряд
синели — сине(ве)ли — си(ре)не(ве)ли,где, помимо прочего, чем «правее» в этом ряду форма, тем более она выглядит результатом прихотливого и манерного достраивания формы исходной. Выстраиваются две параллельные парадигмы:
синь — сирень, синий — *сирений, синеть — *сиренеть, *синевый — сиреневый, синева — *сиренева, *синеветь— сиреневеть,
[28]абсолютно асимметричные, потому что во всех случаях, кроме первого, возможна только одна из двух форм, а в первом случае формы семантически и словообразовательно различны.Глагол
синетьпринадлежит к числу не столь уж немногочисленных (особенно если учесть объем имеющегося у нас материала) лексических схождений между поэзией Кончеева и Годунова-Чердынцева, поскольку последнему принадлежат строки (III, 26):синеет,синего синей,почти не уступая в синивоспоминанию о ней.