Через несколько минут в сопровождении конвоя в комнату для допросов привели штандартенфюрера СС Шмайсснера. Уныло осмотревшись, он изобразил нечто похожее на улыбку, заприметив капитана, и выжидающе застыл в дверях.
– Присаживайтесь на свободное место, господин Шмайсснер, – сухо произнес капитан, указав на стул.
Поблагодарив едва заметным кивком, штандартенфюрер СС, слегка попридержав полы шинели, шагнул к стулу. На капитана невольно накатило раздражение: даже в плену эсэсовец держался так, словно хотел сделать одолжение всей американской армии.
Минуту спустя двое бойцов ввели в комнату Остера Геррета. В какой-то миг на губах оберштурмбанфюрера промелькнуло изумление, когда он увидел Шмайсснера. Но ему потребовалось всего-то несколько мгновений, чтобы справиться с эмоциями: холодная учтивость взяла вверх, губы плавно изогнулись в приветственной улыбке и застыли вновь.
– Присаживайтесь, – указал капитан на стул, стоящий по другую сторону стены.
Едва кивнув, оберштурмбаннфюрер сел. Вот теперь они могли смотреть друг на друга не таясь, отмечая перемены во внешности, произошедшие за последние несколько дней. По тому, как торжествующие подрагивали их губы, следовало сделать вывод, что перемены были изрядные.
– Господин Шмайсснер, вам знаком господин, сидящий напротив? – спросил капитан после некоторой паузы.
– Это оберштурмбаннфюрер Истребительного соединения войск СС Остер Геррет.
– Прекрасно. А вы, господин Геррет, знакомы с человеком, сидящим напротив?
– Разумеется, – вяло отвечал оберштурмбаннфюрер. – Это господин штандартенфюрер СС Шмайсснер.
– Господин Шмайсснер, откуда вы знаете господина Геррета?
– Мне приходилось с ним встречаться по долгу службы. Одно время мы даже служили в одном подразделении, и он был под моим началом. Потом командование развело нас в разные соединения.
– Что это было за подразделение?
Правая щека штандартенфюрера болезненно дрогнула, он понимал, что сказал лишнее, во всяком случае то, чего от него не требовали. Отмолчаться уже не удастся, капитан Уолтер Хорн пытливо всматривался в его лицо, требуя ответа. Очки на его глазах злорадно поблескивали крохотными озерцами.
– Это соединение «Юг», дислоцировавшееся в Австрии.
– Значит, основная ваше работа – это карательные функции?
– Карательные функции слишком громко сказано. Мы зачищали территории от нежелательных элементов.
– Вы согласны с господином Шмайсснером? – капитан перевел взгляд на Остера Геррета.
Стекла очков, собрав свет от настольной лампы, недобро вспыхнули.
– Так оно и было, – лениво согласился Остер Геррет. – Он был моим начальником.
– Господин Шмайсснер, почему именно вам доверили спрятать Копье судьбы?
– Командование мне доверяет.
– Вы по-прежнему утверждаете, что Копье судьбы находится на дне озера Целль?
– Мы с вами уже были там, господин капитан. Кажется, вы сумели убедиться в том, что ящики лежат на дне этого озера. И они тяжелые! Вместе с копьем были сброшены и другие ценности рейха. Вы же сами видели, что на скальной поверхности остались следы от сброшенных ящиков.
– Все это я видел, – нехотя согласился капитан. – Меня только беспокоит мысль, что вместо сокровищ рейха ящики могут быть набиты обыкновенными камнями. Как вам такой расклад?
Спина штандартенфюрера неожиданно сгорбилась, как если бы ему на плечи водрузили тяжелую ношу. Лицо перекосилось от непомерной тяжести. Однако ему потребовалось всего лишь мгновение, чтобы стряхнуть с плеч навалившийся груз.
Сержант, сидевший в углу комнаты, с интересом смотрел на крутящуюся магнитную ленту, фиксировавшую каждое оброненное слово.
Расправив плечи, Шмайсснер отвечал:
– Что вам мешает проверить то, о чем я говорил.
– Ну да, конечно… Только господин Геррет утверждает, что Копье судьбы находится совершенно в другом месте. Это так, господин Геррет?
– Именно так, господин капитан, – отвечал Остер. – В озеро Целль были сброшены обыкновенные ящики. В действительности Копье судьбы лежит… – оберштурмбаннфюрер Геррет запнулся.
– Так где оно может лежать, господин Геррет? – настаивал капитан.
– Вы еще не сказали, сдержите ли свое обещание?
– Если вы поможете найти Копье судьбы, то вы получите гарантию безопасности. Это слово генерала Паттона.
– Оно находится… в подвале Дрезденской галереи.
Капитан глянул на штандартенфюрера СС Шмайсснера. Стекла очков зловеще блеснули. От прежнего арийского великолепия осталась только неряшливая оболочка в виде шинели. Сдулся господин штандартенфюрер!
Неожиданно Шмайсснер вскочил и, выкрикнув какое-то проклятие, набросился на Остера Геррета. Крепкими пальцами он сумел дотянуться до его горла и, подмяв под себя, попытался повалить на пол.
Дюжий капрал, стоявший подле двери, с проворностью кошки подскочил к сцепившимся и ударил прикладом карабина Шмайсснера в спину. Тот, охнув, нелепо взмахнул руками и упал на колени. Не давая штандартенфюреру опомниться, он стволом карабина надавил ему на горло.
– Лежать!
Из глотки Шмайсснера вырвался хрип.
– Уведите их, – торжествующе распорядился капитан.