Читаем Властелин Колец полностью

— Сегодня четырнадцатый день Нового года, — ответил Гэндальв. — Или, если тебе так легче понять, восьмое апреля по хоббитширскому календарю. В Гондоре теперь Новый год будет всегда начинаться двадцать пятого марта, в память о дне, когда пал Саурон, а вы были спасены из огня и принесены к королю. Он вас выходил, а сейчас вы должны предстать перед ним и вместе с ним сесть за трапезу. Когда будете готовы, я вас провожу.

— Король? — спросил Сэм. — Какой король? Кто он?

— Король Гондора, властитель всех Западных земель, — сказал маг, — вернувший себе старинные владения. Скоро он поедет на коронацию в столицу, а пока он здесь и ждет вас.

— Но в чем мы к нему пойдем? — воскликнул Сэм, оглядываясь и не видя рядом ничего, кроме старых лохмотьев, в которых они проделали последний этап Похода и которые лежали на земле возле их постелей.

— В том, в чем ходили в Мордор, — ответил Гэндальв. — Орчье тряпье, которое ты носил в Стране Мрака, Фродо, цело и будет сохранено. Никакой шелк, никакое полотно, даже оружие и гербы не заслуживают большей чести. Потом я вам, может быть, найду другую одежду. А пока…

Гэндальв протянул к ним руки, и они увидели, что в одной из них что-то светится.

— Что там у тебя, Гэндальв? — воскликнул Фродо. — Неужели…

— Да, я вам возвращаю два сокровища, которые мы нашли под курткой Сэма, когда вас спасли орлы. Это дары Владычицы Галадриэли: твой флакон, Фродо, и твоя шкатулка, Сэм. Радуйтесь, что они целы, и получайте!

* * *

Хоббиты умылись, оделись, слегка подкрепились и пошли за Гэндальвом.

Маг вывел их из буковой рощи, где они отдыхали, и повел к длинному залитому солнцем зеленому лугу, вокруг которого росли могучие темнолистые деревья с пурпурными цветами. Где-то позади шумел водопад: шли они вдоль речки, которая весело журчала в цветущих берегах и, подбежав к деревьям, пропадала между ними. В одном месте деревья расступались, и было видно, как совсем далеко, почти на горизонте, искрится полоса воды.

Пройдя под деревьями, хоббиты увидели воинов в блестящем вооружении, рослых гвардейцев в черно-серебряных одеждах, которые низко поклонились в почетном приветствии. Потом протяжно запела труба, и все пошли по аллее вдоль звонко журчащей речки. Аллея привела их на широкое зеленое поле. Отсюда было видно, что полоса на горизонте — это на самом деле широкая река в серебристой дымке, на ней — длинный зеленый остров, а у берега — много кораблей.

На поле выстроились рядами многочисленные полки большого войска, сверкая на солнце оружием и доспехами.

Когда хоббиты приблизились к ним, солдаты застучали мечами о щиты, заиграли в рога и трубы и, потрясая копьями, закричали радостно на разных языках:

Да здравствуют полуростики! Великая слава им!Куйо и фериайн анан! Аглар’ни ферианнат!Славьте великой славой Фродо и Сэммиуса!Даур а бераэль, конин эн аннун! Эглерио!Слава им!
Эглерио!А лаита тэ, лаита тэ! Андамэ лаитувальмет!Слава им!Кормаколиндор, а лаита тариэнна!Слава им!Отнесшим Кольцо великая слава вовек!

Фродо и Сэм, ошеломленные, покраснев до ушей, блестя глазами, прошли мимо славящих их солдат к трем тронам из свежего дерна. С правой стороны от них развевалось зеленое знамя со скачущим белым конем, слева на голубом знамени плыл серебряный корабль с форштевнем в виде лебедя, а над самым высоким средним троном был развернут огромный черный флаг, на которым цвело Белое Древо с короной и семью сверкающими звездами. На троне восседал величественный муж в кольчуге, с большим мечом на коленях, с непокрытой головой. Когда хоббиты подошли, он встал. И тут они его узнали, хотя он сильно изменился. Повелитель людей, с лицом, обрамленным темными волосами, он выглядел воистину по-королевски, в его серых глазах светились высокая мудрость и радость.

Фродо бегом подбежал к нему, Сэм — за ним.

— Ну, это уж предел мечтаний! — закричал Сэм. — Долгоброд, или я снова сплю!

— Да, Сэм, Долгоброд, — ответил Арагорн. — Долгий путь прошли мы от Бригорья, где я тебе с первого взгляда не понравился, помнишь? Долгий путь прошли мы все, но вам двоим досталась самая мрачная дорога.

Сэм окончательно смешался и растерялся, когда король с поклоном встал перед ними на одно колено, потом взял их обоих за руки, подвел к трону и усадил на него. После этого он обратился к собравшимся и громким голосом, так что все, кто был на поле, могли слышать, прокричал:

— Возгласите полуростикам Великую Славу!

От громких криков из тысяч уст вздрогнуло поле, а когда все стихло, к небывалой радости Сэма, вперед вышел знаменитый гондорский певец, преклонил колени перед королем и испросил разрешения петь. Вот как он начал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги