– Может, и восточный, — уклончиво ответил Гэндальф. — Я еще не могу сказать, где мы. Если я не сбился с пути окончательно, мы сейчас должны быть левее и выше Главных Ворот. Спуститься к ним может оказаться не так–то просто. Восточный проход мне кажется подходящим, но, прежде чем решать, надо осмотреться. Свет идет из северных дверей — видите? Давайте туда подойдем. Если там окно, нам повезло, хотя, боюсь, свет проникает по световодам, и много мы не увидим.
Следуя за проводником, Отряд вошел под северную арку и оказался в широком коридоре. Света стало больше; вскоре выяснилось, что он льется справа, через какой–то боковой проход, отгороженный каменной дверью. Высокая, прямоугольно обтесанная дверь, к общему удивлению, крепко держалась на петлях. Она была полуотворена; за ней обнаружилась большая квадратная зала. Внутри было довольно темно, однако глазам путников, привыкшим к полному мраку, свет показался ослепительно ярким, так что все поневоле зажмурились.
Из–под ног облаком поднялась густая пыль. Порог был загроможден какими–то непонятными угловатыми предметами. Свет проходил через высокое, наискось пробитое в противоположной стороне отверстие; через него, далеко вверху, виднелся крошечный лоскуток синего неба. Луч падал прямо на возвышение, одиноко стоявшее в центре, — цельный продолговатый камень в два локтя от пола, покрытый белой плитой.
– Гробница какая–то, — пробормотал Фродо и со странным предчувствием в душе наклонился над плитой. Гэндальф подошел к нему. На белом камне были высечены руны:
– Это руны Даэрона, — определил Гэндальф. — Такими пользовались жители древней Мории. Первая надпись на гномьем языке, вторая — на языке людей, но обе гласят одно и то же:
БАЛИН СЫН ФУНДИНА
ВЛАДЫКА МОРИИ
– Значит, он умер, — проговорил Фродо. — Я так и знал.
Гимли закрыл лицо капюшоном.
Глава пятая.
МОСТ КАЗАД–ДУМА
Они молча стояли вокруг гробницы. Фродо подумал о старике Бильбо — Балин был его закадычным другом и даже один раз навестил хоббита в Заселье. Здесь, в пыльном каменном чертоге, затерянном в лабиринте горных переходов, все это сразу куда–то отступило, точно прошла тысяча лет и мир стал другим.
Постепенно все разбрелись по углам в поисках чего–нибудь, что пролило бы свет на судьбу Балина и его соратников. Под окном, напротив входа, нашлась еще дверь, поменьше. У обоих выходов громоздились черепа и кости, а среди них — сломанные мечи, топоры без топорищ, расколотые щиты и шлемы. Среди мечей попадалось много орочьих ятаганов с воронеными клинками.
В нишах, которых было множество, стояли массивные деревянные сундуки, окованные железом. Все они были опустошены и разбиты, но возле сбитой с петель крышки одного из них на полу лежала книга — вернее, груда листов, которые были когда–то книгой. Обгоревшие по краям листы были взлохмачены, во многих местах как бы проколоты кинжалом и залиты чем–то черным — не то кровью, не то чернилами. Прочесть эти остатки было трудно. Гэндальф бережно поднял книгу и перенес на плиту; листы с шорохом по ней рассыпались. Ничего не говоря, волшебник принялся их рассматривать; Фродо и Гимли, стоявшие рядом, видели, как бережно он перекладывает страницы, исписанные множеством почерков. Здесь встречались и морийские, и дейлские руны, а иногда — эльфийская скоропись.
Наконец Гэндальф поднял глаза.
– Судя по всему, это летопись деяний Балина и его соратников, — проговорил он. — Записи были начаты около тридцати лет назад, когда Балин прибыл в долину Димрилл. Страницы пронумерованы, и перед каждым номером указан год, считая от прибытия. На верхней значится «один–три», следовательно, недостает по меньшей мере двух листов. Послушайте, что здесь написано:
– В Летописном Зале, — перевел Гимли. — Это, наверное, здесь, где мы сейчас стоим.