Читаем Влюбиться в Кэлвина полностью

– Лана, умоляю тебя. Я сделаю все что угодно. Что тебе стоит выслушать меня? – Я опускаюсь на колени перед ней. – Пожалуйста, Медовая булочка.

– О боже! – Ее лицо становится пунцовым. – Что ты делаешь? – шипит она, быстро окинув взглядом помещение. – Вставай!

– Ты согласишься на встречу со мной, если я встану?

– Да! Только встань. Пожалуйста. Ты привлекаешь внимание.

Я вскакиваю на ноги, не имея сил скрыть широчайшую улыбку.

– Кэлвин? Чем ты тут занимаешься? – раздается за моей спиной женский голос, и улыбка гаснет. По моей талии скользит женская рука, когда Шелби оказывается рядом со мной. – Я искала тебя повсюду. – Она тянется, чтобы поцеловать меня в щеку, но я шарахаюсь от нее, как от огня, и быстро скидываю ее руку.

– Не сейчас, Шелби. У меня личный разговор. – Я бросаю на нее взгляд, полный ярости.

– Ты совершенно не изменился, – хмыкает Лана. – Невероятно.

– Все не так, как кажется. Клянусь! – Мой взгляд становится умоляющим. Затем я разворачиваюсь лицом к Шелби. – Когда я сказал, что между нами все кончено, я имел в виду именно это. Уходи.

Я переключаю внимание на Лану и напрягаюсь, увидев такое знакомое выражение лица. Меня не тревожит, что я нагрубил. Лишь не доверяющая мне девушка волнует меня в данный момент.

– Поговорим только о тебе и обо мне. Ни о ком больше. Я все могу объяснить.

– Побереги дыхание. – Губы Ланы сжимаются в тонкую полоску. – Я все это уже слышала. От тебя, от Фэй. Не о чем больше говорить. Повторюсь, оставь меня в покое.

– Лана, – вмешивается ее подруга, – может, тебе сле…

– Лив, нет, – поднимает она взгляд. – Я знаю, ты хочешь как лучше, но это мое решение. На сегодня я заканчиваю. Увидимся в воскресенье, – она подается вперед и быстро обнимает подругу.

– Я провожу тебя домой. – В моем голосе сквозит отчаяние.

– Не нужно, спасибо. Я умею пользоваться автобусом. – Она уклоняется от меня.

– Я иду с тобой, – говорит Оливия.

– Не глупи, – отвечает Лана. – Оставайся с Райли. Я взрослая девочка и осилю дорогу до общежития. Напишу, как буду на месте. – Она машет рукой и шагает в направлении выхода.

Я следую за ней, отталкивая людей со своего пути и стараясь держаться как можно ближе.

– Это небезопасно. Ненавидь меня сколько угодно, но по крайне мере позволь проводить тебя до дома.

Она разворачивается на каблуках.

– Я сказала «нет»! Оставь меня в покое, Кэл. Хватит, пожалуйста.

На нас падает тень.

– Лана? Все в порядке?

Я так сильно закусываю губу, что чувствую кровь.

– Отвали, Чейз.

– Я не с тобой разговариваю, – холодно отвечает он.

Я замечаю, что Бретт поднимается со своего места и направляется к нам, но незаметно качаю головой.

– Могу отвезти тебя домой, Лана. Я только приехал и пока не нашел, что выпить, – говорит Чейз.

Я смотрю ему в лицо.

– Не надейся, засранец. Я провожаю ее домой.

– Никто из вас не будет провожать меня, – возражает Лана, ее глаза пылают нескрываемым гневом. – Я способна позаботиться о себе сама.

Она пристально смотрит на меня, а потом ее взгляд смягчается, когда она переключает внимание на засранца.

Что за черт?

– Спасибо что предложил, Чейз. Я в порядке.

Он выкручивает свое очарование до максимума, одарив ее горяченькой улыбкой.

– Честно, мне не сложно. Я предпочел бы быть уверенным, что ты благополучно добралась до дома. Я всего лишь волнуюсь.

О да. Я не сомневаюсь.

Она закусывает нижнюю губу.

– Хорошо, если ты уверен, что я не причиняю тебе неудобств.

– Что? – взрываюсь я. – Лана, какого черта? – Я приближаюсь к ней. – Знаю, что ты все еще злишься на меня, но не делай этого. Не ходи с ним. Я вызову для тебя такси, и ты сможешь дождаться его рядом со своими друзьями.

– Не знаю точно, чем я тебя обидел, Кеннеди, но могу уверить, что Лана в полной безопасности рядом со мной. – Чейз хватил через край. – Я не причиню ей вреда. – Он протягивает руку Лане. – Готова?

– Лана. Не надо.

Она вкладывает свою руку в его.

– У тебя больше нет права голоса в моей жизни, Кэл. Доброй ночи.

Они уходят, оставив меня с распахнутым ртом и с сердцем, разорванным в клочья. К черту! Я не могу позволить ей уехать с ним. Я успеваю сделать только один шаг, когда Бретт оказывается передо мной, останавливая.

– Что пошло не так с планом «не унижаться» и «не выносить ей мозг из-за Чейза»?

– Не сейчас! – Я пытаюсь оттолкнуть его, но он упрямый козел и не уходит с моего пути.

– Так не получится вернуть ее обратно. Тебе надо успокоиться и отложить все до завтра. Она уходит с ним, и ты не можешь ничего с этим сделать.

– Проклятье! – Я запускаю руки в волосы, пока всепоглощающее разочарование не выбивает из меня всю дурь. Я бешусь, но Бретт прав: нет никакого смысла идти за ней. Я всего лишь собственноручно подам еще боеприпасов этому придурку. Раз он интересовался ею еще раньше, теперь я превратил это в захватывающий вызов.

Боже, какой я идиот.

Что ж, если он принял вызов, то я тоже.

Да будет так.

Глава 9

Лана


Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кеннеди

Похожие книги

Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза
Там, где ты
Там, где ты

В детстве Сэнди Шорт не выносила, когда терялись вещи. Ей ничего не стоило потратить несколько дней на поиски невесть куда запропастившегося носка — к недоумению родителей, в конце концов настоявших, чтобы дочь начала посещать школьного психолога. Став взрослой, она поступает на работу в полицию, а потом открывает собственное агентство по розыску пропавших без вести людей. Расследование очередного дела приводит Сэнди в Лимерик, где ее следы теряются. Машина, брошенная на обочине вместе с важными документами и мобильным телефоном, выглядит более чем странно. Неужели Сэнди суждено повторить судьбу тех, кого она ищет?

Дж. х. Трамбл , Дж. Х. Трамбл , Надежда Марковна Борзакова , Сесилия Ахерн

Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература