Читаем Влюбиться в Кэлвина полностью

– Можешь включать свет, – бормочу я, когда она спотыкается в темноте. – Не могу уснуть.

Вспыхивает ее прикроватная лампа.

– Не удивлена.

Я слышу тихий шелест одежды, а потом скрип дерева, когда она забирается в кровать. Невысказанные слова повисают между нами, и не нужно быть ясновидящей, чтобы понять: ей есть что сказать.

– Просто говори, – шепчу я, повернувшись к ней лицом. – Я знаю, у тебя что-то на уме.

Она поворачивается на бок, так, что тоже оказывается лицом ко мне.

– Я поговорила с ним после того, как ты ушла.

– Так и думала.

– Я не хотела, но он был очень убедительным.

– Попробуй удивить меня чем-то таким, чего я еще не слышала.

– Я проехалась по нему, и он безропотно принял это. Сказал, что у него нет ничего с той девушкой, и я верю ему.

– Даже если это правда все равно не имеет значения.

– Он не собирается сдаваться, Лана. И, честно говоря, я не хочу, чтобы он сдался.

Я резко сажусь, выпрямившись.

– Какого черта, Лив? На чьей ты стороне?

Она спускает голые ноги с кровати и упирается локтями в колени.

– На твоей. Всегда на твоей. Меня не было рядом при всех минувших событиях, так что я не могу сказать, каким он был тогда, но я знаю, что вижу сейчас. У него серьезные намерения.

Она смотрит на меня.

– Лана, большинство парней даже не заговорили бы с тобой, не говоря уже о прощении. А он смог. Это большой плюс в моем чек-листе. Я думаю, тебе стоило бы встретиться с ним и послушать, что он скажет. Вы вдвоем столько пережили вместе. Разве не стоит хотя бы выслушать его?

– Ты не понимаешь, Лив. Это не будет просто встречей. У него есть незримая власть надо мной. Если он пустит в ход свою харизму, я за себя не отвечаю.

– Это было бы так плохо?

Я издаю стон.

– Лив, да брось. Ты знаешь, что да. Я не думаю, что он сможет держать себя в руках… – Это касается нас обоих. – Мне придется все бросить.

Подобная мысль не раз приходила мне на ум с тех пор, как объявился Кэл.

– Не делай поспешных выводов. До этого не дойдет.

Я роняю лицо в ладони.

– Мне страшно, Лив. Боюсь встречаться с ним. Что, если я ошибусь и проиграю?

– Ты его не слышала. Он поражен и убит горем, и я готова левую сиську себе отрубить, чтобы мой парень говорил обо мне так, как он говорил о тебе. Я знаю, что ты волнуешься, но ты не можешь знать, как он отреагирует, и никогда не узнаешь, если хотя бы не выслушаешь его. Если ты не хочешь делать это ради себя, то сделай ради…

– Довольно. Хорошо, ты победила. Я подумаю о том, чтобы встретиться с ним. Но это все, что я могу обещать.

– Начало положено, – радостно отзывается она, ложась обратно в кровать.

– Только, пожалуйста, не говори мне, что ты новоиспеченный участник фан-клуба Кэлвина Кеннеди, – ворчу я.

Она хохочет.

– Единственный фан-клуб, в котором я состою, это фан-клуб Ланы Уильямс.

* * *

Мое настроение улучшается, когда автобус въезжает в Эрлтон. Я выхожу на привычной остановке и проделываю остаток пути пешком. Благоуханный аромат все еще витает во влажном утреннем воздухе, я снимаю свою джинсовку и запихиваю в рюкзак. Земля под ногами сухая все время, пока я иду по узкой дороге, вьющейся вокруг озера. Под кронами деревьев немного прохладнее, я запрокидываю лицо к небу, ловя запахи и звуки. Поэтичное щебетание птиц еще больше улучшает мое настроение. С каждым шагом я все ближе к Хьюсону, и моя походка становится летящей. Я очень скучала по нему, когда была в школе, хотя и знала, что все делалось только ради него.

Добравшись до высоких ворот из кованого железа, ведущих в обширное поместье моих бабушки и дедушки, я набираю код безопасности на панели и делаю шаг назад, когда ворота открываются. Я тихо ахаю от удивления, когда вижу Джерома – дворецкого бабушки и дедушки, ожидающего во внедорожнике сразу у входа.

– А вот и вы, мисс Лана, – приветствует он меня, высунувшись из открытого окна со стороны водительского сиденья. – Славное утро.

– Действительно.

– Я занимался утренними делами и подумал, что вам может быть приятно прокатиться до дома.

Я уже распахнула дверцу пассажирского сиденья.

– Большое спасибо. Очень предусмотрительно.

– К вашим услугам, мисс Лана. Вы же знаете.

Мы едем по дороге в приятной тишине. Акры ухоженных газонов окружают нас с обеих сторон, пока мы подъезжаем к дому. Поместье спереди огорожено высокой стеной, а сзади его обрамляют высокие дубы, отделяя дом от частного причала на прелестном озере. Если не обращать внимания на старомодные верования моих бабушки и дедушки и их прохладное отношение, это место можно назвать уголком рая на земле.

Я понимаю, как мама росла в уединении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кеннеди

Похожие книги

Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза
Там, где ты
Там, где ты

В детстве Сэнди Шорт не выносила, когда терялись вещи. Ей ничего не стоило потратить несколько дней на поиски невесть куда запропастившегося носка — к недоумению родителей, в конце концов настоявших, чтобы дочь начала посещать школьного психолога. Став взрослой, она поступает на работу в полицию, а потом открывает собственное агентство по розыску пропавших без вести людей. Расследование очередного дела приводит Сэнди в Лимерик, где ее следы теряются. Машина, брошенная на обочине вместе с важными документами и мобильным телефоном, выглядит более чем странно. Неужели Сэнди суждено повторить судьбу тех, кого она ищет?

Дж. х. Трамбл , Дж. Х. Трамбл , Надежда Марковна Борзакова , Сесилия Ахерн

Любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература