Читаем Влюбленный повеса полностью

– Извини, – произнес он минуту спустя, дотрагиваясь до ее руки. – И никто больше в вашей семье из мужчин не..?

– Остальные мужчины в моей семье, к сожалению, такие же, как Родни, – перебила она его.

Он остановил ее и посмотрел ей в глаза.

– Поэтому ты и прячешь свою красоту от всего мира, да? – спросил лорд с присущей ему игривой улыбкой.

– Уверяю тебя, я понятия не имею, о чем речь, – ответила она сухо.

При этом Натали вздернула свой подбородок и посмотрела на собеседника подчеркнуто безразличным взглядом.

– О, имеешь, ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Ты решила никогда не выходить замуж, верно я понял?

– Разумеется, замужество не входит в мои ближайшие планы.

– Но вот, настоящий «синий чулок». Это внешне. А в глубине души что? Может быть, там просто пустяковая обида на какого-нибудь мужчину? Или робость девочки, которая опасается положиться на мужчину?

– Я не собираюсь распахивать перед вами, лорд Ньюбери, свою душу нараспашку.

– Значит, ты боишься меня, не так ли, милая?

– Тебя я нисколько не боюсь!

– Посмотрим-посмотрим.

Они подошли к кабинету Натали и разговор на некоторое время прервался. А когда они заговорили вновь, то обоих интересовала уже другая тема. Натали показала Райдеру образцы изготовленных на фабрике тканей: тончайший муслин, набивные ситцы, самый мягкий ситец во всем Си-Айленде.

– Исключительно искусное переплетение, – восхищенно произнес Райдер, расправляя в руке кусочек голубого муслина. – Неужели правда, что такую великолепную продукцию вы продаете с большим трудом?

– Уже сейчас сотни рулонов подобных тканей покрываются плесенью на наших складах, – огорченно произнесла она. – И все вот из-за этого, посмотрите!

Натали выдвинула ящик стола, достала из него квадратный лоскут серой материи и протянула Райдеру.

Он довольно долго рассматривал кусок, царапал его ногтем, подносил к глазам на свет. Выражение его лица становилось все более и более хмурым.

– Здесь особенная основа, – произнес он наконец.

– Ты разбираешься в тканях? – спросила она не без удивления.

Он пожал плечами и положил образец на стол.

– Как джентльмен я получил воспитание, которое предполагает умение ценить прекрасные вещи, – заметил Райдер после непродолжительного молчания. – Британское сукно относится к таким вещам… Тебе не приходило в голову, что ответы на мучающие тебя вопросы легче будет найти в Англии, чем здесь?

Натали резко махнула рукой и молча убрала ткань в ящик стола.

– Конечно, я думала об этом, – сказала она, подняв глаза на гостя. – Но что толку. Представим себе, что я в Англии, а дальше? Спрашивать у всех англичан подряд, не знают ли они, кто и откуда везет контрабандные ткани в Чарлстон? Я не знаю, с кого и с чего мне там начинать. Значит, надо пока что основательно разобраться в самом Чарлстоне. А когда в моих руках будет нить, ведущая в Англию, тогда… Тогда другой разговор. Кроме того, мне кажется, что тетя Лав где-то здесь.

Райдер попросил ее снова достать из ящика лоскут и опять долго рассматривал его.

– Думаю, что это с самой крупной фабрики, которая производит самые лучшие ткани, – высказал он в конце концов свое мнение.

Натали схватила кусок ткани и сжала его в кулаке.

– Это очень хорошее английское сукно, не так ли? – уточнила она.

– Да, – подтвердил он.

– Но наше такого же качества, а может быть, даже лучше.

– Не могу с этим спорить.

– Но они давят нас ценой. Здесь мы не можем конкурировать. Когда мы приехали сюда, то увидели на фабрике примитивное производство. Даже смешно вспомнить. Представляешь, и чесали, и пряли, и ткали вручную. Мы с тетей Лав вложили все средства, какие только у нас были, в обновление производства. Прямо в Бирмингеме заказали мощные ткацкие и прядильные машины. Увеличили выпуск продукции в десять раз. Дела шли просто блестяще. Особенно после принятия конгрессом закона о пошлинах, который создавал благоприятные условия для производства тканей здесь, в стране. А теперь эти проклятые контрабандисты все нам испортили, даже хотят погубить тетю Лав!

Райдер положил свою руку на руку Натали и посмотрел ей в лицо. В его глазах светилось понимание ее горя и искреннее желание помочь.

– Мы обязательно найдем ее, – твердо и уверенно произнес он. – И положим конец контрабанде тканями.

Натали попыталась улыбнуться в ответ, но у нее это плохо получилось. В глазах девушки стояли слезы.

– Как хорошо с твоей стороны помочь мне.

– Мне это доставляет удовольствие, моя леди.

В выражении глаз Натали произошло изменение, в них зажглась искорка подозрительности.

– А все-таки, почему ты так близко к сердцу принимаешь мои заботы?

– Разве ты не помнишь наше соглашение, моя милая?

– Это не настоящая причина.

– Я, конечно, могу подумать и о некоторых других причинах.

– Подозреваю, что о них ты думаешь в первую очередь, и только потом все остальные.

Она отодвинулась от него и вновь приняла отчужденный вид. Он все еще продолжал улыбаться и искоса посматривать на нее. Так прошло не более минуты. Натали первой нарушила молчание.

– Ты узнал сегодня что-нибудь об ирландцах?

– Еще нет, милая, но я стараюсь. Я отправил на поиски своих приятелей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы