Читаем Вниз по матушке по Харони полностью

И вот наше кодло подплывает к сельцу Кудыкино, где его уже вместе с музыкой ожидает пастух Лель. Который с самой вершины Кудыкиной горы доносит до них русскую народную песню композитора Аверкина «Оренбургский пуховый платок». И все обитатели корвета развешивают уши и бросают судно на произвол руля, около которого как раз и стоял Сидоров Козел. И он заслушивается и бросает рулевое управление. Которое тоже заслушивается и поворачивает прямо в берег. И помешать этому нет никакой возможности, потому что все остальные тоже заслушиваются. И вместе с корветом в этот берег и врезаются. Не заслушивается лишь Клоп, который по старости лет стал на ухо туговат и на прелести русской народной песни композитора Аверкина ему наплевать со своей софы. Тем не менее он тоже врезается в берег и слетает с софы на одну из белых ног Марусеньки, цапает ее, отчего Марусенька начинает ее чесать в ритме «Оренбургского пухового платка». И вся команда понимает, что дело идет как-то не так. А может, и так. Может, в этой свирели и заключается соль земли Русской. Только ее что-то многовато. И тут к ним выходит мэр сельца Кудыкино и предлагает заплатить пошлину за проплыв через суверенные воды сельца Кудыкино. Иначе Лель играть не прекратит, и они тут навечно застрянут. Эта свирель играет роль шлагбаума. Ну, делать нечего, пришлось Калике Переплывному доставать заветный золотой пердонец. И Лель, который и сам уже слегка охренел от своей игры (с утра он уже шпарил для круизного парохода «Иван Сусанин», а в полдень – для авианосца «Мичман Панин», который шел с дружеским визитом к берегам Турции), после уплаты пошлины играть прекратил, слез с горы и погнал коров на дойку, чтобы загнать приплывшим парное молоко, масло, сметану и какой-никакой творог. И это весьма и весьма кстати, потому что от шиномонтажной трапезы типа шести видов долмы душа горит и просит желудочно-кишечной диеты. Да и Клопу после ядреной Марусенькиной кровушки тоже диета требуется. Поэтому, как только Калика Переплывный расплатился за молоко, масло, сметану, какой-никакой творог, ну и за липовый лосьон, тем же золотым пердонцем, так Клоп Леля в губу, от свирели утомленную, и цапнул. И тут же спрыгнул к себе на софу. И заснул счастливый. И с тем все и уплыли. А Калика Переплывный сунул руку в карман, чтобы проверить, на месте ли золотой пердонец. А где ж ему, родимому, быть – здесь, красавчик, в кармане. И на какой-то самый малый момент в голове Калики Переплывного мелькнула мысль, а не в этом ли золотом пердонце и кроется соль земли Русской. Но он тут же прогнал ее прочь. Потому что негоже отечественному Калике Переплывному соль земли Русской на злато менять. Хотя бы и неразменное.

И тут-то на берегу великой реки Харонь у сельца Кудыкино и возникает ситуация. Мэр Кудыкина сует руку в карман – и не обнаруживает золотого пердонца. А губа у Леля от клопиного укуса распухла, а когда спухла, играть на свирели он уже не мог. А Марусенькина кровь, которую Клоп в губу пустил, в Леле всходы дала, и Лель стал в женские одежды наряжаться и вести себя стал как-то двусмысленно. И голос его сильно изменился в женскую сторону. И вот с тех самых пор партию Леля в операх стали исполнять женские люди.

А наша гоп-компания плывет по вольной реке Харонь на восток. Над ними плывут облака лебединые, тучки воронистые, небо бездонное, а точнее – все семь неб бездонных. А на палубе Марусенька вдаль смотрит на предмет счастья. А Нупидор в этом деле содействие оказывает. Как бы намекает, что счастье-то – оно может и общим быть. А Калика Переплывный с Аглаем Трофимычем разговоры разговаривают о житье-бытье. А точнее – в данный момент Аглай Трофимыч рассказывает, как во времена оны с князем Олегом ходил в Царьград щиты к его воротам приколачивать. По реке Днепру.

История похода Олега в Царьград

– Вот как сейчас помню, – говорил Аглай Трофимыч, – Олег тогда еще немного варягствовал, то есть пограбливал понемногу, но меру знал. Потому как с тех пор как хазар порубил вконец, в окрестностях Киева, Новгорода, Среднего Новгорода, Твери, сел Завшивьево, Кудрявцево, Неурожайка тож, вблизи грабить стало некого. Вот он и почесал с ло́дьями и корветом «Вещий Олег», сработанным для этой цели, на Царьград, где, по слухам, золотишка было немерено по казнам, жилым домам, сберегательным банкам. А купола царьградских храмов и вовсе одним золотом были покрыты. Так что такой город грех не грабить. И вот мы шли цугом по реке Днепр. Лодей было несчитано, а мой «Олег» в арьергарде шел. Защищал последние лодьи от всяких незарегистрированных грабителей. Но оружия огненного боя на нем не было. Потому как оно тогда еще не было изобретено, а греческий огонь был только на греческих кораблях. Потому и назывался греческим. А не вятичским, кривичским, варяжским или там угро-финским. И из защиты был только вечный двигатель да корабельный нос, в железа обутый-одетый. И этим носом под управлением вечного двигателя лодьи Олеговы от врагов оберегал. То есть топил всех к чертовой матери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза