Сквозь толпу к нам пробилась суетливая фигура, свирепо взирающая на всех и каждого. Но похоже, они не принимали это близко к сердцу. Он был одет более элегантно, чем все остальные, вместе взятые, как будто он много думал о том, как выглядеть важным. У него было худощавое тело, узкое лицо и очень тонкие губы, и хотя он формально поклонился Аманде, в том, как он это сделал, чувствовалась явная неприязнь. Она любезно улыбнулась ему в ответ.
- Джек, это Сенешаль. По сути, дворецкий Артура. Ему нравится думать, что он здесь главный.
- Кто-то должен следить за тем, чтобы колёсики крутились и всё делалось как должно, - сказал Сенешаль резким и раздражённым голосом. - Если вы желаете следовать за мной, леди Аманда, король уже давно ожидает вашего прибытия.
- Постойте, - сказал я. - Как Артур узнал о нашем прибытии?
Сенешаль снизошёл до того, что посмотрел на меня свысока.
- Вчера верховный колдун сообщил королю, что вы прибудете сегодня.
- Мерлин, - сказала Аманда. Трудно было сказать, чего в её голосе было больше - ехидства или смирения.
- Мерлин, - подтвердил Сенешаль.
Он провёл нас по широким коридорам, увешанным чудесными гобеленами и фресками, такими яркими и живыми, что, казалось, они были созданы только накануне. Я бы с удовольствием задержался здесь, чтобы уделить им внимание, которого они заслуживают, но Сенешаль бы не позволил. Я тихонько подумывал о том, чтобы дать его тощему заду хорошего пинка, пока никто не видит, но Аманда поймала мой взгляд и решительно покачала головой. Наконец мы остановились перед огромными двойными дверями, и Сенешаль поднял руку, чтобы постучать.
Двери распахнулись сами собой. Сенешаль поджал губы, словно не желая говорить то, что он на самом деле хотел, а затем мы последовали за ним в королевскую приёмную.
Огромный открытый зал по масштабу и атмосфере напоминал кафедральный собор, и создавалось ощущение, что именно здесь решаются все важные вопросы. Потолок был настолько высок, что потребовались бы строительные леса, чтобы вытереть пыль в углах. Доски пола были натерты воском и отполированы до блеска, но на них всё ещё оставались бесконечные мелкие вмятины, которые, как я полагал, неизбежны там, где люди ходят в полном вооружении. Для высоких колонн был использован мрамор с тончайшими прожилками, а великолепные витражи изображали закованных в латы рыцарей, дающих отпор одноглазым великанам и огнедышащим драконам. Но я смотрела только на Круглый Стол в центре зала. Здесь было то, на что я надеялся. Огромный стол - круг из тёмно-коричневого дерева, достаточно большой - на сотню персон, ярко сиял, словно горел каким-то неиссякаемым внутренним огнём. Я попытался представить себе, каково это, когда все рыцари собираются за столом, сияя в своих доспехах, словно упавшие на землю звёзды, и обсуждают со своим королём важные темы. Должно быть, это похоже на то, как Бог наслаждается беседой со своими ангелами.
Когда я наконец обратил внимание на рыцарей в доспехах, ожидающих нашей встречи, то был несколько разочарован, обнаружив, что их всего четверо.
Они кланялись Аманде и игнорировали меня, но я уже начал к этому привыкать. Король стоял чуть в стороне от своих рыцарей, величественный в своём безупречно начищенном доспехе, и улыбался Аманде так, словно она была первым хорошим событием, случившимся с ним за этот день. Последняя фигура стояла в глубине зала и смотрела вдаль, словно сосредоточившись на чем-то гораздо более важном.
Пожилой джентльмен с исхудалым лицом и зачёсанными назад седыми волосами был одет по Викторианской моде, вплоть до золотой цепочки для часов, пущенной поперёк жилета, и монокля, у глаза.
Сенешаль поклонился Королю и начал официальное представление, но Аманда просто заговорила, и он сдался.
- Здравствуй, Артур. Давно не виделись. Позволь представить тебе Джека Даймона, Аутсайдера. Он один из достойных.
Стальные сапоги Артура приглушённо стучали по деревянному полу, когда он вышел вперёд, чтобы поприветствовать нас. Огромный мужчина, похожий на медведя, с гривой рыжих волос под короной, украшенной драгоценными камнями, и густой торчащей бородой. Я точно где-то читал, что рыцари древности были намного ниже ростом, чем современные мужчины; что-то связанное с их рационом.
Вот почему доспехи в величественных домах всегда кажутся такими маленькими. Но Артур был выше этого; он на добрую голову превосходил меня, а плечи у него были такие широкие, что ему, наверное, приходилось поворачиваться боком, чтобы пройти в двери.
Его доспех был рациональной формы, но всё равно выглядел так, словно весил тонну; при этом Артур двигался в нём так легко, будто всё было изготовлено из шёлка. Когда он, наконец, остановился перед нами, его приветственная улыбка выглядела совершенно искренней.
- Добро пожаловать в Камелот, Сэр Джек.
- Просто Джек, - ответил я, слишком ошеломлённый, чтобы проявить должную вежливость.
Сенешаль за моей спиной издал высокий болезненный звук, но Артур, похоже, не возражал. Он легко кивнул Аманде.