Читаем Во имя любви к Магии полностью

Мерлин перекинул свой кубик Рубика через плечо, и тот исчез в воздухе. Он одёрнул манжеты, суетливо поправил жилет и только после этого, ссутулившись, подошёл к нам. Он не сел, а лишь хмуро посмотрел на рыцарей, как лектор, выступающий перед более чем обычно многолюдной аудиторией. У меня сложилось впечатление, что рыцари к этому привыкли.

- Когда я был молодым колдуном, обучавшимся своему ремеслу, я исходил всю землю вдоль и поперёк, - рассказывал Мерлин. - Выискивал секреты и запретные знания и разносил радость повсюду, где бы я ни был. Он обвёл взглядом стол, проверяя, не хочет ли кто-нибудь возразить, а затем продолжил.

- Однажды я случайно наткнулся на двух поразительно крупных драконов, которые терроризировали Северный Райдинг. Они наводили ужас на города, сжигали поселения и, как правило, пожирали людей, домашний скот и всё остальное, что не убегало достаточно быстро. Никто не знал, как их остановить, и мне пришлось принять меры.

- Я уговорил двух драконов войти в большую подземную пещеру, рассказав им об огромном сокровище, а затем обманом заставил их поссориться из-за того, чей это клад. Пока они возились друг с другом, я выскользнул и вызвал лавину, чтобы запечатать вход. На этом всё должно было закончиться.

- Но, похоже, тупые твари наконец перестали сражаться и объединились, чтобы вырваться из пещеры. Теперь они направляются сюда, чтобы сжечь Камелот и помочиться на пепелище. На мой взгляд, немного экстремальная реакция, но таковы уж драконы.

- Мы должны справиться с двумя драконами, - бодро сказал Сэр Гильям. - В конце концов, мы превосходим их числом.

- Это будет интересным испытанием на ловкость и смелость, - заметил Сэр Лланфайр. - При условии, что мы не поджаримся в своих доспехах.

Обращаясь к королю, Сэр Элеонора старалась не смотреть на Мерлина. - Драконы летят к Камелоту только потому, что здесь находится колдун. Если бы он ускакал на быстроногом коне, которого, я уверена, кто-нибудь с радостью предоставит, драконы последовали бы за ним, и невинным обитателям этого Замка больше не угрожала бы никакая опасность.

- Ты ведь знаешь, что я стою прямо здесь, - мягко сказал Мерлин. - Я слышу каждое твоё слово.

- Прекрасно, - ответила Сэр Элеонора. - Как быстро ты сможешь собрать вещи?

- Мерлин вызвался уйти, как только узнал, что драконы уже в пути, - сурово сказал Артур. - Я приказал ему остаться. Камелот обязан своим существованием мудрости Верховного Колдуна. Он один из нас, и мы будем на его стороне перед лицом любой угрозы.

- Конечно, Сир, - сказала Сэр Элеонора. - Чего бы нам это ни стоило…

- Именно так! - бодро сказал Король. - Кроме того, нам не помешает ненадолго выбраться из Замка, подышать свежим воздухом и как в старину сразиться с драконами.

Сэр Лланфайр приподнял светлую бровь. - Как мы понимаем, вы намерены сражаться вместе с нами, Сир?

- Чертовски верно, - сказал Артур. - Я не пропущу веселья.

Рыцари посмотрели друг на друга. Они не выглядели счастливыми. Даже Сэр Брендан в своём пустом доспехе…

- Если мы позволим, чтобы с вами что-нибудь случилось, Королева прикажет заключить нас в доспехи и бросить в выгребные ямы, - сказала Сэр Элеонора.

- А сейчас они действительно полны нечистот, - сказал Сэр Гильям.

- Вы знаете, что она запретила бы это, Сир, - сказал Сэр Лланфайр.

- Тогда хорошо, что она занята в госпитале, - бодро сказал Артур. - К тому времени, когда какой-нибудь болтун доберётся до неё, всё будет кончено.

- Это очень плохая идея, Сир, - сказал Сэр Гильям.

Артур посмотрел на него. - Кто Король?

- Я живу, чтобы служить, - хмуро ответил Сэр Гильям.

Сэр Элеонора вздохнула. - Всё будет хорошо, не иначе…

Артур повернулся к Мерлину. - Ты уверен, что с этими существами невозможно договориться?

- Они не слишком сообразительны, даже для драконов, - сказал Мерлин. - Но они определённо достаточно умны, чтобы никогда больше не слушать людей. Они придут сюда, чтобы убить не только меня, но и всех, кто мог услышать об их глупом поведении. У драконов есть своя гордость, и они всегда были склонны к мести.

- Тогда у нас нет другого выбора, кроме как убить их, - сказал Артур. Он улыбнулся мне. - А потом мы сможем собрать их внутренности для лекарств.

- Да? - сказал я.

- О, из драконьих внутренностей получаются всевозможные эффективные лекарства, - сказал Сэр Гильям. - Конечно, сам процесс переработки выглядит весьма специфично…

- Видите? - сказал Мерлин. - В каждом можно найти что-то хорошее. А теперь, Сир, не могли бы вы поговорить со мной наедине о тактике?

- Тактика? - сказал Артур. - Неужели до этого дошло? Разве мы не можем просто использовать наш испытанный и верный метод - бить их очень сильно, пока они не перестанут двигаться?

- Ты не видел этих драконов, - сказал Мерлин. - Они большие, большие - просто огромные. Вы можете запустить в них домом, а они и не заметят…

- Ох, прекрасно, - сказал Артур. Он поднялся с кресла, несмотря на все усилия брони удержать его на месте, и они вдвоём отошли в сторону, чтобы спокойно поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы