Она выстрелила в него в упор, но пуля безвредно вонзилась в книгу. Мириам продолжала стрелять, пока не кончились патроны, но старинная кожаная обложка просто поглощала пули. Мириам выглядела так, словно хотела швырнуть пистолет в Джорджа, но с усилием взяла себя в руки и убрала оружие. Джордж покачал головой.
- Ты очень предсказуема, Мириам. А теперь забери своих Серых домой и оставь там, где ты их нашла. Камелот слишком важен.
- Наше начальство так не считает.
- Мой Департамент не прогибается перед тайными мастерами.
- Это уже не твой Департамент, - сказала Мириам. - Он сменил подчинение.
- Ты действительно думала, что заменить меня будет так просто? - сказал Джордж. - А теперь возьми Эмиля на поводок, и мы уйдём отсюда. Мне нужно бежать в Департамент, а тебе - объясняться.
Мириам придвинулась к Джорджу вплотную и понизила голос. - Пожалуйста, не поступай так со мной на глазах у всех.
- Мне очень жаль, - сказал Джордж.
- А мне нет, - сказала Мириам.
Она воткнула нож ему между рёбер и повернула его. Я рванулся вперёд, но Аманда схватила меня за руку, когда все Серые повернули оружие в мою сторону. Джордж попытался что-то сказать, но у него вырвался лишь слабый шокированный звук. Книга выпала из его рук и исчезла, не успев упасть на землю. Мириам выдернула нож, и по боку Джорджа потекла кровь. Он упал на колени перед Мириам, и она перерезала ему горло, быстро отступив в сторону, чтобы избежать струи крови. Джордж упал лицом вниз и затих. Мириам смотрела на него сверху вниз.
- Я позволила тебе уйти пораньше, и это всё милосердие, на которое ты мог рассчитывать. Она повернулась, чтобы посмотреть на меня, и её взгляд был абсолютно холоден. - Я сделаю тебе последнее предложение, Джек. Убеди короля отступиться, и он сможет спасти свой драгоценный Замок. Мы лишь поставим на его место марионеточного правителя.
Эмиль резко посмотрел на неё. - У нас другой приказ!
- Я определяю политику, - сказала Мириам. - И есть не один способ убить мечту. Мне нравиться идея о чиновнике Департамента, который сидит на троне Камелота и разрушает всё, чего добился Артур. Она улыбнулась королю. - Конечно, всем вашим рыцарям всё равно придётся умереть.
- Пошлите против нас свою армию, - спокойно сказал Артур. - Выстоим мы или падём, мечта о Камелоте будет жить.
Мириам повернулась к нему спиной и пошла прочь.
- Стены Камелота не продержатся и минуты против оружия Серых, - сообщил я Артуру. - Передай сообщение в Замок. Скажи им, чтобы уходили через чёрный ход, а потом бежали, спасая свои жизни.
- Они не уйдут, - сказал Артур.
Я посмотрел на него. - Это не их битва!
- Конечно, это их битва, - сказал Артур. - Мы все служим мечте по-своему. Они не побегут, как и мы.
- Но если Серые пройдут через нас…
- Тогда в Замке будут сражаться до последнего мужчины и женщины, - сказал Артур. - Мы сражаемся со злом не потому, что рассчитываем на победу, Джек. Мы сражаемся, потому что это правильно.
Я повернулся к Мерлину. - Ты помнишь будущее. Кто победит здесь?
- События развиваются, - осторожно ответил Мерлин. - Теперь, когда в мир ворвались неожиданные элементы, историю можно переиграть.
- Значит ли это, что ты наконец-то собираешься вмешаться? - спросил Артур.
Мерлин задумчиво оглядел ряды неподвижных Серых. - Я должен поговорить с Амандой. Я всегда ценил её мнение в таких вопросах.
- Как давно ты её знаешь? - спросил я.
- Всю жизнь, - ответил Мерлин. Он посмотрел на меня, и в его взгляде было что-то похожее на сострадание. - Смертным людям не пристало влюбляться в Магию. Это редко заканчивается хорошо для обеих сторон. Конечно, я могу ошибаться. Я часто ошибаюсь.
Он печально покачал головой и удалился, чтобы побыть наедине со своими мыслями.
- Мерлин не будет сражаться, - сказал Артур. - Это не то, что он делает. Нет смысла сердиться на него.
- С таким же успехом можно злиться на погоду, - сказал Сэр Гильям.
- Ты пытался, - сказала Сэр Элеонора. - Я вас слышала.
Аманда отошла, даже не взглянув на меня, чтобы спокойно поговорить с Мерлином. Артур снял свой стальной шлем, чтобы посмотреть мне в глаза.
- Маги могут раздражать и разочаровывать. Они знают так много, а объяснить могут так мало. Встань с моими рыцарями, Джек, и мы сделаем всё, что в наших силах.
Я сдержанно кивнул. Артур снова надел шлем и повёл меня к рыцарям. Они стояли молча, лицом к лицу с врагом, словно сверкающие стальные статуи. Готовые сразиться с чудовищами, вооружёнными оружием, которое они не могли понять. Потому что кто-то должен был это сделать.
- Не хочешь ли ты встать рядом со мной, Джек? - спросил Король.
- Больше всего на свете, - ответил я.
Я вскинул свой атамэ, и Сэр Лланфайр одобрительно кивнул.
- Острота и сверхъестественность. Удивительное сочетание. Постарайся не ударить меня ножом, когда начнётся схватка. Там наверняка будет немного оживлённо.
- Постараюсь, - сказал я.
- Конечно, постараешься. Ты должен позволить мне осмотреть клинок, когда битва закончится. Качество работы просто восхитительное.
- Похоже, ты уверен, что мы выживем, - сказал я.