- Каждый приходит Шервуд по своим причинам, - сказал Робин. - И Марион… Пожалуйста, не пытайся снова его убить. Если ты это сделаешь и он заметит, он может расстроиться, а я не хочу оказаться в постели рядом с гигантской лягушкой. Он извиняюще улыбнулся мне и Аманде. - Марион может быть очень заботливой.
- Кто-то должен, - сказала Марион. - Я не хочу оказаться в постели рядом с трупом. Они так быстро остывают.
Все сделали вид, что не слышали этого.
Малыш Джон оказался гигантом. (Даже сидя, он всё равно возвышался над всеми остальными и занимал место, где должна была быть задняя стена). На вид он был добрых двенадцати футов ростом, и на нём было больше камуфляжной одежды, чем на всех остальных, вместе взятых. Всё его тело состояло из сплошных мышц, а лицо было квадратным, с кожей, похожей на потрескавшийся камень.
- Это мой живой таран, - с нежностью сказал Робин. - Не вспыльчив, но страшен в своей ярости.
Малыш Джон коротко поклонился, а затем устремил свой взгляд на Аманду. Когда он заговорил, его голос был глубоким, как раскаты приближающегося грома.
- Я помню вас, Леди. Прошло очень много времени с тех пор, как вы в последний раз были среди мне подобных.
Я уставился на Аманду. - Тебя все знают?
- Все, кто имеет значение, - веско ответила она.
Монах Тук был единственным, кто выглядел так, как я себе представлял. Толстый и весёлый человек в выцветшем монашеском одеянии, обильно забрызганном пятнами от еды и вина, с красным лицом, выбритой тонзурой и улыбкой для всех. Он сердечно пожал мне руку, его огромная лапа дружелюбно обхватила мою.
- Добро пожаловать в Шервуд, мой мальчик! - сказал он. - Слишком холодно, когда не жарко, и всё это чередуется с дождём. Еда однообразна, а бутылку приличного вина не достать ни за деньги, ни за любовь, и видит Бог, я пытался. Мне приходится причащаться медовухой, которую я делаю сам. Попробуйте, если у вас крепкий желудок. Я также немного занимаюсь белой магией, но пусть это вас не беспокоит.
Он задумчиво посмотрел на Аманду, но не протянул ей руку. - Мне кажется, что я читал о вас, миледи, в очень старых книгах. Вы та, за кого я вас принимаю?
- О, я над всем этим. - ответила Аманда. - Что за белая магия?
- Ничего такого, в чём мне было бы стыдно признаться моему Богу, - ответил монах. - Я всегда использовал магию природы только для защиты людей, но этого было достаточно, чтобы меня выгнали из монастыря.
На лицах всех собравшихся в палатке появилось подобие улыбки. Робин смерил монаха сардоническим взглядом.
- Тебя не за это выгнали, Тук.
Монах с кривой усмешкой кивнул. - Я всегда был слишком склонен к земным удовольствиям. Боюсь, последней каплей стало то, что возмущённый отец стал стучать в дверь монастыря, выкрикивая моё имя. Я решил, что для всех будет лучше, если я просто тихо уйду. И вот теперь я здесь, совершая покаяние за свои многочисленные грехи. Совсем не та жизнь в тихих размышлениях, которую я представлял себе на закате своей жизни, но хорошая компания делает её терпимой.
- Я - Уилл Скарлетт.
Сухой шепчущий голос доносился из дальнего угла, где Скарлетт сидел, наполовину скрытый тенью. У него были тёмные волосы и глаза, а также удивительно бледное лицо для человека, живущего на открытом воздухе. Он был одет во всё чёрное и ему не было дела до рукопожатий.
- Что привело вас в Шервуд? - спросил я из вежливости.
Он медленно улыбнулся, показав острые зубы.
- Я вампир. И, как добрый монах, я здесь, чтобы совершить покаяние.
- Но… сейчас ещё день, - сказал я.
- В Шервуде всегда сумерки, - сказал Уилл. - Что вполне соответствует. Он обратил свои холодные тёмные глаза на Аманду. - Ты видишь меня таким, какой я есть на самом деле.
- Да, - твёрдо сказала Аманда. - Гламур не имеет власти над моими глазами.
Она опустила руку на мою руку, и внезапно мрачный и задумчивый аристократ исчез, а моё Зрение показало мне разлагающийся труп в лохмотьях погребальной одежды. Он выглядел соответственно: мертвецом, вылезшим из-под земли, чтобы полакомиться живыми. Аманда убрала руку, и иллюзия вернулась.
Уилл холодно посмотрел на нас.
- Как мы можем быть уверены, что вы не приспешники шерифа, посланные сюда шпионить за нами?
Я посмотрела на Робина, но он лишь спокойно смотрел в ответ, с интересом ожидая, что я буду делать. И это меня вполне устраивало. Находясь рядом с Артуром и его рыцарями, я почти всё время чувствовал себя не в своей тарелке, но я мог справиться с чем-то таким простым, как вампир.
Я легко улыбнулся Уиллу и жестом указал на рюкзак на плече. - Я - Аутсайдер. Это значит, что я не принимаю никакого дерьма от сверхъестественных существ. В этом рюкзаке у меня есть распятие, благословленное здравствующим святым, деревянный кол из дерева, которое Иисус посадил в Гластонбери, и пистолет, наполненный святой водой. Но я, пожалуй, выберу старую надёжную вещь.
Я полез в свой рюкзак и достал атамэ. Его лезвие ярко засверкало, и его присутствие заполнило палатку. Марион пришлось отвернуться, Тук перекрестился, а Малыш Джон угрожающе зарычал. Уилл замер на месте.