Читаем Во имя надежды полностью

Дедушка с бабушкой любили своего единственного внука очень сильно, а потому давали именно то чего он так страстно желал.

СВОБОДЫ

Ему после обеда, разрешили полноценно гулять на улице: “Можешь идти куда хочешь, но что бы к 21:00 был дома” и ещё давали 1000 рублей на покупку всего чего он захочет. Может это были и не сильно прям уж большие деньги, но по сравнению с тем, сколько давали родители на карманные расходы, а именно, 0 рублей в месяц, то эта бумажка была для Евгения просто астрономической суммой.

Когда он вышел, то сразу потопал в сторону ближайшего супермаркета, где в нескольких метрах от него стояла будка, где добрый дядя Карен приторговывал своей чудо шавермой. Потому что всегда, когда он ходил в этот супермаркет, рядом с этой будкой стояло довольно приличное количество народа. Не сказать что прямо совсем толпа, но человека 3–4 всегда определённо.

Взяв самую максимальную начинку, со всеми видами мяса и трав, вместе с полулитровой бутылочкой газированного напитка, он сел за один из столиков и начал потреблять свой чудо свёрток.

Его пугали, что это блюдо делают из мяса собак и кошек, которых отлавливают на улице, от чего он обязательно отравится и его мигом попадёт в больницу. Но те слова его никак в тот момент не беспокоили, ведь вкус запретного плода, был для него слишком сладок.

Тот вкус, тот запах, то незабываемое блаженство которое он тогда испытал, наверное ни от одной еды он не испытывал такие яркие ощущения. Этот тёплый и приятный лаваш, вместе с сочными кусками мяса и пряностью специй, запивая это всё прохладной газировкой, которой ему разрешали только на новый год — это было, невероятное ощущение, где каждый потраченный рубль, оправдывает себя в полной степени.

Закончив с сытым и плотным полдником, который он навряд-ли сумеет когда либо забыть, он спокойно прогуливался вдоль дворов, по которым когда-то давно он гулял вместе с бабушкой и дедушкой, наслаждаясь спокойной и уютной атмосферой тихого уголочка шумного города.

Уже наступала пора девяти часов вечера, и как договаривались, он к этому времени был уже дома.

Бабушка спросила:

“Чего ты взял?”

Евгений на данный вопрос немного смущённо ответил: “Да, шаверму решил попробовать, и взял себе бутылочку газировки”.

По началу была рассержена его бабушка, но подумав, смогла в какой-то степени понять она его и пообещала, что ничего родителям не расскажет, а деньги спрячь поглубже, чтоб мама с папой ничего не нашли, и когда захочешь, можешь себе ещё чего-нибудь взять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия