Читаем Во имя надежды полностью

Положив оставшиеся деньги поглубже в карман, он посмотрел на бабушку, после чего радостно сказал: “Спасибо”.

“Раз уж ты поел, то ужинать с ними не будешь?” — спросила после его она.

“Нет пожалуй, спасибо”

“Ну тогда, можешь идти в зал отдыхать, деда работает за компьютером, а я на кухне повожусь, потому можешь спокойно посмотреть телевизор”

“Спасибо” — снова так прозвучал его ответ, далее улёгшись на кровать, начиная листать каналы, которые хотел именно он.

Закончив просмотр каналов с мультфильмами, которые мать категорически запрещала смотреть ему в детстве, деда с бабой как раз в это время завершили все свои дела. Они все вместе собрались в зале, после чего дед сказал:

“Ты всё также хочешь обучаться в Европе?”. После слов которых, у Евгения пропало удовольствие на лице и он спокойно и скромно заявил: “Да”.

“Давай, давай, это хорошо. Ведь ты надеюсь помнишь, как мы все на тебя надеемся?” — спросила его баба.

Сдержано и тихо ответил он “Да, помню”.

“Ну и хорошо, как у тебя день прошёл?” — спросила его потом бабушка.

Он рассказал о той невероятной шаверме и прогулках вдоль дворов, по которым он раньше месте гуляли.

“Ну и хорошо” — ответил дедушка.

“Когда я был в твоём возрасте, я помню, как со старыми товарищами прогуливался вдоль этих самых дворов, как мы вместе там лазили по гаражам, сражались на палках словно на мечах и строили укрепления” — с улыбкой на лице рассказывал деда. “С тех пор много изменилось, но я никогда не забуду, как именно на этом дворе, я впервые заговорил с твоей бабушкой, в кресле которая сидит слева от тебя”.

Как затем, дедушка продолжал рассказывать весёлые истории из детства своей советской юности, попутно рассказывая матерные анекдоты.

Бабушка в тот момент конечно же возмущалась: “Дед, ну что ты в самом деле?”. Но деда продолжал рассказывать свои истории с улыбкой на лице и лёгкой грустью на душе, а Женя с радостью на лице и блаженством в душе продолжал всё слушать и слушать, внимательно внимая каждому услышанному слову.

Этот великолепный для Евгения день прошёл также быстро как и та великолепная на вкус шаверма. С лёгкой грустью он снова вернулся домой, где его уже ждали занятия, “любимые” сёстры и новые поручения.

Оставшиеся 700 рублей он спрятал под носочками и брал понемногу, когда его мать отправляла в магазин за продуктами, а тот в свою очередь брал себе что-нибудь вкусненькое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия