Читаем Во имя надежды полностью

“Я буду писать свои собственные произведения, и продавать их за деньги” — уверенно он заявил про себя. “А опыт недавно прочитанных трудов вместе с немалым багажом культовых картин кинематографа, должны мне помочь мне написать что-нибудь да стоящее” — уверенно заявил он для себя.

На дворе уже первое июля, и Евгений вновь с большой радостью поехал к бабушке с дедушкой. Ему также дали тысячу рублей и полную свободу на 24 часа, но на сей раз, на лице не было такого изумительно восторга как в прошлый раз.

Целый день он всё ходил да думал размышлял: “О чём будет его первое произведение?”.

Снова перекусив вкусной шавермой, снова ею насладившись, он отправился по старым дворам, думая найти вдохновение и хорошую идею. Но вот беда, на блюдечке с голубой каёмочкой тебе просто так гениальную идею никто не принесёт. Да и как она может появиться глядя на старые побитые лавочки, ржавые карусели и песочницы без самого песка? А поэтому, около часа он ходил себе по дворам бродил, мучая и терзая себя за безыдейность, глупость и бездарность.

Бросив все попытки найти вдохновение со старых дворов, он решил отправиться в парк, в котором они с отцом часто гуляют чаще всего.

Придя в парк, взяв мороженое, Женя походил по парку пару часиков в поисках толковой мысли, но все попытки также как и со двором оказались четны.

Вновь расстроенный главный герой, отчаивавшись, садиться на лавочку напротив детской площадки, и закрыв глаза, решает в приятной обстановке досидеть до полдевятого вечера, после чего, он сможет спокойно пойти обратно домой.

Но, примерно после десяти минут сиденья на лавочке с закрытыми глазами, Женя услыхал один отличающийся голос, совершенно не похожий на то, какие другие детские голоса издавались с площадки.

Открыв глаза, он увидел двух мальчиков-близнецов, которые воображали то, что они находятся в сказочном лесу, какие опасности в себе этот лес таит и что по ту сторону леса находиться волшебный сундук с сокровищами, до которого им обязательно нужно добраться.

Наблюдая за игрой этих двух ребят, он увидал, как они якобы сражаются с волками, лазают по деревьям и перебираются через реку, дабы добраться к заветным сокровищам.

Пронаблюдав за ними до конца игры, на Евгения наконец снизошло озарение господне. Записав основные мысли в телефон, Женя уже наконец со спокойной душою догулял остаток времени в парке, наслаждаясь спокойно-зелёной атмосферой отреставрированной природы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия