Читаем Во имя надежды полностью

“Так как ты довольно неплохо владеешь немецким языком, то для тебя не должно составить труда, совмещать работу и учёбу” — сказал ему тогда отец.

“Так ты сможешь куда быстрее практиковать свой язык, да и получишь полезный рабочий опыт” — говорил он ему в тот день. Женя же был категорически не против, но поначалу волновался он по этому поводу, так как совершенно не представлял, что она будет из себя представлять. Да вот только подумав, он сможет снова иметь при себе свои собственные деньги, потому перспектива работы его после нисколечко не смущала.

Вечером перед отлётом, у Жени с родителями был очень важный разговор. В нём обсуждали план по проезду в городе к занятиям, как он будет подавать все необходимые документы в университет, планы по нахождению подработки и о культурном и интеллигентном поведении в почти что самостоятельной жизни. “Не пей, не кури, не употребляй наркотики, не гуляй с дурными компаниями. От этого будут только одни беды и ты, выше этого” — сказал отец перед тем, как Женя уже пойдёт спать.

Ночью перед полётом, родители не могли уснуть до самого утра. Так как они не верили, они не могли окончательно того осознать, что им удалось отправить своего сына учиться в Европу, через, сколько трудностей они прошли, чтобы, наконец, совершить то, о чём они так долго думали и к чему так долго стремились.

Ночью перед полётом, не спалось не только самими родителям, но также и Евгений был непосредственным участником думающих событий. Правда, только закрыв глаза и делая вид что он спал. В общей сложности, он не мог заснуть порядком около двух часов. Ведь всё это время, его занимали самые различные мысли. От весёлых и радостных, тревожных и страшных. Самой важной задумкой, которая и вертелась в его голове почти всё время, стала: “Я обязан не подвести родителей. Я обязан не подвести родителей. Они на меня надеются. От меня, зависит всё их дальнейшее существование. А потому я обязан сделать всё возможное из моих сил, что бы остаться в стране, выучится, найти работу и в будущем помогать родителям. Это моя обязанность. Это, мой долг”. И ведь действительно, это была для него обязанность и дело долга. Практически всю жизнь его к этому готовили, и вот теперь, настал судьбоносный час.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Он придет
Он придет

Именно с этого романа началась серия книг о докторе Алексе Делавэре и лейтенанте Майло Стёрджисе. Джонатан Келлерман – один из самых популярных в мире писателей детективов и триллеров. Свой опыт в области клинической психологии он вложил в более чем 40 романов, каждый из которых становился бестселлером New York Times. Практикующий психотерапевт и профессор клинической педиатрии, он также автор ряда научных статей и трехтомного учебника по психологии. Лауреат многих литературных премий.Лос-Анджелес. Бойня. Убиты известный психолог и его любовница. Улик нет. Подозреваемых нет. Есть только маленькая девочка, живущая по соседству. Возможно, она видела убийц. Но малышка находится в состоянии шока; она сильно напугана и молчит, как немая. Детектив полиции Майло Стёрджис не силен в общении с маленькими детьми – у него гораздо лучше получается колоть разных громил и налетчиков. А рассказ девочки может стать единственной – и решающей – зацепкой… И тогда Майло вспомнил, кто может ему помочь. В городе живет временно отошедший от дел блестящий детский психолог доктор Алекс Делавэр. Круг замкнулся…

Валентин Захарович Азерников , Джонатан Келлерман

Детективы / Драматургия / Зарубежные детективы
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия