Читаем Во власти чувственного дурмана полностью

– Это неудачная шутка, ваше величество.

– Я думаю, тебе пора называть меня по имени. Так мне больше нравится.

– Спасибо, но я буду называть вас почтительно: шейх Халид.

Он простонал:

– Я обычный человек.

– Как бы не так, – настаивала она. – Я здесь потому, что я жду, когда вы расскажете мне правду о моей матери, и…

– Что? – спросил он.

– Поездка домой будет долгой и холодной?

Он рассмеялся. Ей нравился его смех.

Милли взвизгнула, когда Халид внезапно смахнул рукой со стола стоявшие там предметы. Потом он прижал ее к прохладной, твердой поверхности.

– А теперь что ты будешь делать? – спросил он.

Она бы рассердилась, если бы не дразнящий огонек в его глазах.

– Отпустите меня, – тихо сказала она.

– А если я откажусь? Что ты сделаешь?

– Я нанесу вам вред коленом.

Он снова рассмеялся:

– Ты даже угрожаешь вежливо.

Она затаила дыхание, когда он растянул губы в улыбке.

– Вы в самом деле настоящий бесстыдник. – У нее пересохло в горле.

– Ты права. Ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал?

Она глубоко вздохнула и призналась:

– Было бы хорошо.

– Хорошо? – Он нахмурился.

– Очень хорошо, – ответила она.


Милли облизнула губы кончиком языка, что выглядело крайне сексуально. Делает ли она это намеренно? Наверняка. Потому что ее взгляд стал лукавым.

– Хотя вы поцеловали меня, я по-прежнему хочу знать правду, – сказала она.

Она говорила так хладнокровно, что Халид восхитился ее силой духа. Ей удавалось ловко объединять дело и удовольствие. Выругавшись на родном языке, Халид выпрямился.

– Ты нарочно меня отвлекаешь? – спросил он.

– Все зависит от того, сколько времени это займет, – пояснила она и слезла со стола.

– Ты играешь с огнем, – произнес он, глядя ей в лицо.

– Я надеюсь, что это так, – согласилась она.

Проведя пальцами сквозь волосы, он начал хохотать:

– Ты самая сдержанная и невыносимая женщина, которую я знаю. Как любовница правящего шейха Халифы, ты будешь вне конкуренции…

– Ваша любовница? – переспросила Милли с таким видом, будто это было ей неприятно. – Забудьте об этом, ваше величество, – выпалила она и покачала головой. – Просто скажите мне то, что мне надо знать, и мы закончим.

– Мы закончим тогда, когда я решу, что мы закончили, – потеряв терпение, рявкнул он.

– Возможно, вы считаете, что я не заслуживаю правды? – Она ощетинилась. – А может быть, вы думаете, что я не выдержу правды? В любом случае вы ошибаетесь.

У Халида никогда не было такой непокорной женщины. И он по-настоящему наслаждался общением с Милли.


Милли испугалась. Одно дело – видеть шейха во сне, и совсем другое – общаться с ним в реальности. Она не станет его любовницей, в этом можно не сомневаться.

– Ты хотела поговорить, – напомнил он, когда они собрали с пола предметы, упавшие со стола. – Давай поговорим?

Внезапно из ее головы вылетели все мысли.

– Вы не должны щадить мои чувства. – Она вдруг осознала, что Халид в самом деле пытается оградить ее от переживаний. – За прошедшие восемь лет я многое повидала.

– Ты рассматриваешь то, что случилось, в черно-белых тонах, – сказал он, пристально глядя на нее.

– Смерть не опишешь оттенками серого.

– Верно, не опишешь, – тихо согласился Халид.

– Моя мать была жертвой. – Милли верила в это безоговорочно. – Пусть в прессе ее называли жалкой алкоголичкой, но для меня она всегда была звездой. И она была моей матерью, и я буду защищать ее имя до последнего вздоха. Если вы что-нибудь знаете о той ночи, что может освободить ее от вины и насмешек, я хочу, чтобы вы мне рассказали. Мою мать обманули: она считала, что выступление на вечеринке вашего брата поможет ей вернуться на сцену. Она жила только сценой…

– У нее была ты.

– Да, но я оставила ее! – виновато воскликнула она. – Ваш брат воспользовался беспомощностью моей матери. Как вы можете так спокойно относиться к этому?

– Ты все еще ненавидишь меня, – пробормотал он.

– Скажите мне то, что изменит мое мнение, – взмолилась она, в глубине души желая, чтобы Халид не был причастен к смерти ее матери.

– В ту ночь твоя мать подвергла тебя опасности, в этом нет сомнений, – сказал он, медленно и решительно качая головой. – Мой брат устраивал специфические вечеринки. Она должна была об этом знать.

– Она никогда не стала бы рисковать моим благополучием.

– Это зависело от того, насколько она отчаялась, не так ли?

– Вы не знали ее так, как ее знала я, – упрямо возразила Милли.

– Она была твоей матерью, и ты ее любила, несмотря ни на что. Я понимаю. И я не стану ничего тебе говорить, если ты не выдержишь правду.

– Не оберегайте меня, – предупредила она. – Скажите мне все, что знаете.

Он долго пялился на нее, словно оценивая ее выдержку, а потом спросил:

– Ты знала, что твоя мать была наркоманкой?

Милли судорожно вдохнула.

– Не говорите ерунды! – выпалила она. – Повашему, я ничего бы не заметила?

Однако она подозревала о пристрастии матери. Мисс Франсин скрывала от Милли правду, и она это ценила.

– Откуда вы знаете? – спросила она, напрягаясь, потому что наконец последний кусочек головоломки встал на свое место. Ее ярость к Халиду мгновенно сменилась глубокой скорбью по матери. Она закрыла лицо руками.

Халид отвел руки от ее лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей