Читаем Во власти стихии полностью

Несколько дней мы провели у причала, борт к борту с другими яхтами. Каждый день мы заходили на почту, чтобы узнать, не подоспели ли новые письма, и отправить свои. Мы подолгу торчали на рынке, выбирая свежие фрукты и овощи, еле удерживаясь, чтобы не скупить все, и понимая, что столько нам никак не съесть. Мы даже покупали цветы, чтобы украсить букетом стол на «Майялуге». И как же здорово было заполучить несколько ледяных глыб, чтобы по утрам наслаждаться кукурузными хлопьями, залитыми холодным молоком и обильно посыпанными сахаром. Мне нравился бодрящий запах льда, который ударял в нос, когда я поднимала крышку холодильной камеры. Лед был роскошью, и любой моряк, у которого нет холодильника, знает: ничто не стоит принимать как данность!

У причала стояла пара судов, которые мы с Ричардом встречали на Маркизских островах: яхта «Флёр д’Экосс», принадлежавшая Энн и Рональду Фальконерам, и еще «Скайларк», хозяева Фил и Бетти Периш. Когда капитан и старший помощник были в подходящем настроении, они приглашали других мореходов на ужин в складчину, где собравшиеся угощались ассорти из самых удивительных bonnes bouches[23] и травили морские байки – ничуть не менее правдоподобные, чем рыбацкие.

Каждый вечер в акваторию заходили большие каноэ, чтобы готовиться к гонкам в День взятия Бастилии. Ожидалось соревнование мужских и женских команд, а еще эстафетная гонка. Мы с Ричардом сидели в кокпите, наблюдая, как гребцы тренируются в гавани, и как-то вечером Ричард попросил разрешения присоединиться, если вдруг у них найдется свободное место. Место нашлось, и, когда его привезли обратно, он был измучен до предела.

– Ох, милая, эти ребята просто звери. В жизни не видел таких выносливых людей.

За несколько дней до Четырнадцатого июля город просто искрился от скопившейся в нем энергии. На соревнования собрались гребцы со всей Французской Полинезии, – а еще торговцы, которые расставляли палатки, чтобы продавать блюда местной кухни.

В День взятия Бастилии восход солнца сопровождался музыкой. Все художники и торговцы расположились на площади, горя желанием продать свои лоскутные одеяла, картины, резьбу по дереву, куски тапы, корзины, украшения и еду.

На дороге устроили бег в мешках и конные скачки. С утра до вечера не прекращались традиционные полинезийские соревнования по танцам. Мы с Ричардом купили билеты на трибуну и смотрели соревнования танцоров, съехавшихся со всех концов света. Разнообразие костюмов поражало воображение: юбочки из пальмовых листьев, помпоны, причудливые головные украшения, лифы и набедренные повязки, замысловато украшенные ракушками и бусинами, короны из морских раковин, парео, цветочные гирлянды, надетые поверх лифов, цветы в волосах… Все танцоры были сексуальны, но при этом элегантны, их руки рассказывали истории, искушавшие разум. Особенно чувственным был таитянский танец тамурэ, в котором, сходясь все ближе, мужчины бешено хлопали коленями, а женщины выразительно вращали и трясли бедрами.

Наконец мы с Ричардом спустились к воде, чтобы смотреть соревнования каноэ. Тысячи людей собрались, чтобы криками подбадривать любимые команды, и мы присоединились к ним, выкрикивая название той команды, которая позволила Ричарду прокатиться с ними.

Весь день, проведенный на берегу, мы то и дело встречали знакомых яхтсменов. Мы усаживались в кафе, пили пиво и наблюдали за людьми, огромные толпы которых проходили мимо. Разошлись мы только под утро. Но даже когда День взятия Бастилии закончился, веселье не затихало еще несколько дней. Да, жители Таити знают толк в праздниках!


Очнувшись от своих воспоминаний о Таити, я глубоко вздохнула и поискала взглядом давно исчезнувший кильватерный след корабля, скрывшегося за горизонтом, так меня и не заметив. Я решила, что мне плевать, что скажет на это Голос: я встала и заорала, как психопатка:

– НАДО НАМ БЫЛО ОСТАТЬСЯ НА ТАИТИ. СЛЫШИШЬ МЕНЯ, РИЧАРД? НАДО – НАМ – БЫЛО – ОСТАТЬСЯ – НА – СУШЕ!

– Надеюсь – теперь – тебе – полегчало

, – отозвался всеведущий Голос.

Глава шестнадцатая

«Хазана» и Маэва-Бич

Я не находила себе места. Мысленное возвращение к празднованию Четырнадцатого июля на Таити и воспоминания о том, как весело было нам с Ричардом посреди царившего тогда на острове радостного возбуждения, заставили меня особенно остро ощутить свое вынужденное затворничество на «Хазане», почувствовать себя зверем в клетке. Мне некуда было пойти, все, что я могла, – нареза́ть круги по палубе. Я попыталась успокоиться и расслабиться и постаралась дышать глубже. Ноздри обожгло прикосновение соленой водяной взвеси, от ее запаха меня теперь мутило. Не самое подходящее настроение для неспешного путешествия через огромный океан на скорости в один узел.

– Тами, если бы ты была честна с собой, ты бы вспомнила, что вы с Ричардом были готовы к окончанию праздника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Нежность волков
Нежность волков

Впервые на русском — дебютный роман, ставший лауреатом нескольких престижных наград (в том числе премии Costa — бывшей Уитбредовской). Роман, поразивший читателей по обе стороны Атлантики достоверностью и глубиной описаний канадской природы и ушедшего быта, притом что автор, английская сценаристка, никогда не покидала пределов Британии, страдая агорафобией. Роман, переведенный на 23 языка и ставший бестселлером во многих странах мира.Крохотный городок Дав-Ривер, стоящий на одноименной («Голубиной») реке, потрясен убийством француза-охотника Лорана Жаме; в то же время пропадает один из его немногих друзей, семнадцатилетний Фрэнсис. По следам Фрэнсиса отправляется группа дознавателей из ближайшей фактории пушной Компании Гудзонова залива, а затем и его мать. Любовь ее окажется сильней и крепчающих морозов, и людской жестокости, и страха перед неведомым.

Стеф Пенни

Современная русская и зарубежная проза
Никто не выживет в одиночку
Никто не выживет в одиночку

Летний римский вечер. На террасе ресторана мужчина и женщина. Их связывает многое: любовь, всепоглощающее ощущение счастья, дом, маленькие сыновья, которым нужны они оба. Их многое разделяет: раздражение, длинный список взаимных упреков, глухая ненависть. Они развелись несколько недель назад. Угли семейного костра еще дымятся.Маргарет Мадзантини в своей новой книге «Никто не выживет в одиночку», мгновенно ставшей бестселлером, блестяще воссоздает сценарий извечной трагедии любви и нелюбви. Перед нами обычная история обычных мужчины и женщины. Но в чем они ошиблись? В чем причина болезни? И возможно ли возрождение?..«И опять все сначала. Именно так складываются отношения в семье, говорит Маргарет Мадзантини о своем следующем романе, где все неподдельно: откровенность, желчь, грубость. Потому что ей хотелось бы задеть читателей за живое».GraziaСемейный кризис, описанный с фотографической точностью.La Stampa«Точный, гиперреалистический портрет семейной пары».Il Messaggero

Маргарет Мадзантини

Современные любовные романы / Романы
Когда бог был кроликом
Когда бог был кроликом

Впервые на русском — самый трогательный литературный дебют последних лет, завораживающая, полная хрупкой красоты история о детстве и взрослении, о любви и дружбе во всех мыслимых формах, о тихом героизме перед лицом трагедии. Не зря Сару Уинман уже прозвали «английским Джоном Ирвингом», а этот ее роман сравнивали с «Отелем Нью-Гэмпшир». Роман о девочке Элли и ее брате Джо, об их родителях и ее подруге Дженни Пенни, о постояльцах, приезжающих в отель, затерянный в живописной глуши Уэльса, и становящихся членами семьи, о пределах необходимой самообороны и о кролике по кличке бог. Действие этой уникальной семейной хроники охватывает несколько десятилетий, и под занавес Элли вспоминает о том, что ушло: «О свидетеле моей души, о своей детской тени, о тех временах, когда мечты были маленькими и исполнимыми. Когда конфеты стоили пенни, а бог был кроликом».

Сара Уинман

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Самая прекрасная земля на свете
Самая прекрасная земля на свете

Впервые на русском — самый ошеломляющий дебют в современной британской литературе, самая трогательная и бескомпромиссно оригинальная книга нового века. В этом романе находят отзвуки и недавнего бестселлера Эммы Донохью «Комната» из «букеровского» шорт-листа, и такой нестареющей классики, как «Убить пересмешника» Харпер Ли, и даже «Осиной Фабрики» Иэна Бэнкса. Но с кем бы Грейс Макклин ни сравнивали, ее ни с кем не спутаешь.Итак, познакомьтесь с Джудит Макферсон. Ей десять лет. Она живет с отцом. Отец работает на заводе, а в свободное от работы время проповедует, с помощью Джудит, истинную веру: настали Последние Дни, скоро Армагеддон, и спасутся не все. В комнате у Джудит есть другой мир, сделанный из вещей, которые больше никому не нужны; с потолка на коротких веревочках свисают планеты и звезды, на веревочках подлиннее — Солнце и Луна, на самых длинных — облака и самолеты. Это самая прекрасная земля на свете, текущая молоком и медом, краса всех земель. Но в школе над Джудит издеваются, и однажды она устраивает в своей Красе Земель снегопад; а проснувшись утром, видит, что все вокруг и вправду замело и школа закрыта. Постепенно Джудит уверяется, что может творить чудеса; это подтверждает и звучащий в Красе Земель голос. Но каждое новое чудо не решает проблемы, а порождает новые…

Грейс Макклин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

10 заповедей спасения России
10 заповедей спасения России

Как пишет популярный писатель и публицист Сергей Кремлев, «футурологи пытаются предвидеть будущее… Но можно ли предвидеть будущее России? То общество, в котором мы живем сегодня, не устраивает никого, кроме чиновников и кучки нуворишей. Такая Россия народу не нужна. А какая нужна?..»Ответ на этот вопрос содержится в его книге. Прежде всего, он пишет о том, какой вождь нам нужен и какую политику ему следует проводить; затем – по каким законам должна строиться наша жизнь во всех ее проявлениях: в хозяйственной, социальной, культурной сферах. Для того чтобы эти рассуждения не были голословными, автор подкрепляет их примерами из нашего прошлого, из истории России, рассказывает о базисных принципах, на которых «всегда стояла и будет стоять русская земля».Некоторые выводы С. Кремлева, возможно, покажутся читателю спорными, но они открывают широкое поле для дискуссии о будущем нашего государства.

Сергей Кремлёв , Сергей Тарасович Кремлев

Публицистика / Документальное
Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?
Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?

Журналист-международник Владимир Большаков хорошо известен ставшими популярными в широкой читательской среде книгами "Бунт в тупике", "Бизнес на правах человека", "Над пропастью во лжи", "Анти-выборы-2012", "Зачем России Марин Лe Пен" и др.В своей новой книге он рассматривает едва ли не самую актуальную для сегодняшней России тему: кому выгодно, чтобы В. В. Путин стал пожизненным президентом. Сегодняшняя "безальтернативность Путина" — результат тщательных и последовательных российских и зарубежных политтехнологий. Автор анализирует, какие политические и экономические силы стоят за этим, приводит цифры и факты, позволяющие дать четкий ответ на вопрос: что будет с Россией, если требование "Путин навсегда" воплотится в жизнь. Русский народ, утверждает он, готов признать легитимным только то государство, которое на первое место ставит интересы граждан России, а не обогащение высшей бюрократии и кучки олигархов и нуворишей.

Владимир Викторович Большаков

Публицистика / Политика / Образование и наука / Документальное