Скула
(судна) – место наиболее крутого изгиба борта, переходящего в носовую или кормовую часть, носовая или кормовая скулы. Изгиб борта при переходе в днище – бортовая скула.Спасательная веха
– плавучий знак, сконструированный таким образом, чтобы он был заметен даже на большом волнении. Веха состоит из длинного шеста, уходящего под воду, с поплавком посередине и флажком наверху и используется для обозначения места падения человека за борт.Спинакер
– тип паруса, предназначенный для использования на полных курсах, от галфвинда до фордевинда. На яхте используется как дополнительный, он очень легкий, выпуклый и по принципу действия сходен с парашютом.Стаксель,
стаксель номер один – «штаговый парус», треугольный косой парус, поднимаемый по штагу. В зависимости от площади стаксели делятся по номерам от генуэзского, самого большого, после которого идет стаксель номер один, номер два и т. д. до штормового стакселя, самого маленького.Стеклинь
– «бечевка из трех прядей по две нити каждая», линь из шести нитей. Линем же называется всякий тонкий трехпрядный трос толщиной в полдюйма и меньше.Степс
– углубление, гнездо для установки мачты на палубе судна.Такелаж
– оснастка, общее название всех снастей на судне или вооружение отдельной мачты, с помощью которых крепится и управляется рангоут и паруса. Такелаж бывает стоячий, для удержания рангоутных частей в надлежащем положении, и бегучий, для постановки, уборки парусов и управления ими.Травить
– значит ослаблять, можно травить шкоты, травить парус, потравить фал и т. д.Тузик
– самая малая из судовых шлюпок, используется для поездок на берег, когда судно стоит вблизи последнего. Название произошло от англ. two (два), т. е. лодка на двоих.Узел
– единица скорости судна, равная одной морской миле в час, т. е. 1,852 км/ч.Утка
(корабельная утка) – двурогая металлическая деталь из числа дельных вещей, укрепленная на палубе или иной части судна, для закрепления на ней бегучего такелажа. На яхтах жестко закреплена на корпусе и используется для швартовых, якорных, буксировочных и прочих канатов и тросов.Фал
– снасть из растительных или синтетических волокон для подъема деталей рангоута, парусов, флагов и т. п.Фаловый угол
– верхний угол в треугольном парусе, к нему крепится фал, применяемый для подъема паруса.Форштаг
– снасть стоячего такелажа, поддерживающая мачту спереди.Шкаторина
– кромка (край) паруса, в которую вшивают трос, чтобы парус не рвался. В зависимости от типа парус имеет от трех до пяти шкаторин. Шкаторина между фаловым и галсовым углами паруса называется передней, треугольный парус крепится передней шкаториной к рангоуту или такелажу.Шкот
– снасть бегучего такелажа, с помощью которой растягивают нижние (шкотовые) углы парусов по рею или гику, а также оттягивают назад углы парусов без рангоута.Шкотовый угол
– нижний задний угол паруса, который растягивается шкотом.Штаг
– снасть стоячего такелажа, протянутая от верхней части мачты до носа, которая удерживает рангоут от падения назад.Штормовые паруса
– паруса, сшитые из более плотной парусины и имеющие меньшую площадь, которые, соответственно, ставят в штормовую погоду.Штурманский стол, штурманский уголок
– место на яхте, выделенное для хранения карт, навигационных и прокладочных инструментов и работы с ними.Благодарности
Если бы не помощь и самоотверженность многих людей, мысль о том, чтобы изложить мою историю в книге, так и осталась бы мыслью. После множества взлетов и падений книга обрела собственную жизнь. И мне бы хотелось поблагодарить всех тех, кто помог ей расправить крылья, а также друзей и родных за их постоянную поддержку.
Я особенно признательна Мэри Эшкрафт за внимательное редактирование каждого нового варианта. Оскару Линдту, ставшему для меня маяком в тумане. Линн Мерсер – за ее предложение «пройтись по рассказу». Дебби Блэдсоу, чья энергичность так заразительна. Мици Джонсон – за развитие идеи. Стиву и Эрику Брандтам – за их бесценные советы и вдохновение. Тери Томпсон, Кэти Джонсон, Мэри Стоун, Неве Бич и Джерарду Вольдвету, которые не позволяли проекту сбиться с курса. Брюсу Конвею, настоящему кудеснику с «Макинтошем», чьи советы неизменно попадали в точку. Доротее Авгузтини – вдохновляющей силе, подбадривавшей меня.
Многочисленные благодарности моему агенту, Джил Гринберг, за выбор мест для отдыха, изменивших мою жизнь. И Петернелл ван Арсдейл – за ее изящный стиль. Какое счастье работать с ней.
Благодарю Джона Кэссира из «CAA» за нестандартное мышление и за то, что согласился взяться за это дело. Спасибо Джессике Синдлер и команде из «Dey Street Books» – за их терпение и советы, и еще Тому Киллингбеку и команде «HarperUK» – за поддержку.