Лицо Капоне вдруг исказилось в устрашающей гримасе, и он наклонился в кресле навстречу профессору.
– Хватит валять дурака, Смит! Я хочу знать, кого вы боитесь, – сказал он, чеканно выговаривая каждое слово. – Как любой бизнесмен я должен защищать свои инвестиции, а вы – одна из них. У меня на вас далеко идущие планы, и я хочу знать, от кого вы бежите, чтобы в нужный момент быть готовым защитить вас. Тут ничего личного, Смит, только бизнес. Говорите, кто вас разыскивает, пока я не вышел из себя! Полиция? ФБР?
Профессор задумчиво молчал. Рассказывать Аль Капоне правду он конечно не собирался, но и правдоподобной версии для того, чтобы подбросить её Дону, у него не было. Надо было импровизировать.
– Хорошо, я вам всё расскажу. Я вам говорил, что работал на правительство, но не сказал, что это было не американское правительство, – профессор взял театральную паузу. – Я бежал из Москвы.
Капоне сделал удивлённое лицо и откинулся на спинку кресла.
– Я подозревал как раз что-то в этом роде, – Дон проглотил наживку. – Значит, вы бежали из Советской России, и они вас ищут для того, чтобы вернуть на Родину.
– Вернуть или убить. Агенты ГПУ – страшные люди. Они не остановятся ни перед чем и будут искать меня до тех пор, пока не найдут.
– Не волнуйтесь, Смит, – сказал Капоне. – Теперь с вами круглые сутки будут находиться двое охранников. Сегодня же вы переедите в мой особняк. Здесь вам будет безопаснее.
– Со всем уважением, мистер Капоне, я думаю, что вы не сможете меня защитить. Вы не знаете этих людей. Они способны на многое.
– Хватит, профессор! – Дон вдруг побагровел от ярости, и голос его сорвался на крик. – Я хозяин в этом городе, и здесь ничего не делается без моего согласия! И я не позволю кому бы то ни было тут хозяйничать, будь это русские или кто-нибудь другой! Да хоть черти из преисподней…! А вашей безопасностью займутся профессионалы. Так что закончим с этим и перейдём к текущим делам.
– Ты всё понял, – спросил я у Райта, вытаскивая у себя из уха наушник.
– Я понял только то, что нашего объекта в комнате не было, – ответил он.
– А ты понял, что этот таинственный профессор знает способ перемещения в пространстве и, судя по разговору, такой технологии нет даже у нас. Нам для перемещения нужен телепорт, а ему, как видно, не нужно ничего.
– Но этого не может быть.
– Как видишь – может. Сдаётся мне, что этот профессор тоже наш «пациент».
– Погоди-ка, – вдруг сказал Райт, прижимая к уху наушник. – Где-то в доме разбилось стекло.
И тут со стороны особняка раздались выстрелы.
– Джек, разберись, в чём там дело, – воскликнул Аль Капоне.
Мак Герн двинулся к дверям, но они вдруг сами открылись и в кабинет влетели Моретти и Осборн.
– Босс, на особняк кто-то напал, – заорал «Красавчик» визгливым голосом. – На первом этаже стреляют.
– Это я и без тебя слышу, – сказал Дон, вытаскивая из ящика стола огромный «кольт». – Говори, что ты видел.
– Наверное, это ирландцы, босс, – спокойно сказал Осборн. – Вам надо уходить.
– Чёрта с два! Сейчас мы посмотрим, кто осмелился напасть на меня в моём собственном доме.
В этот момент раздался сильный взрыв, от которого содрогнулось всё здание, и где-то зазвенели разбитые стёкла.
– Ого. Это серьёзно… «Красавчик», вы вместе со Смитом отходите на чердак, – сказал Капоне. – И учти, что за профессора ты отвечаешь головой.
– Понял, босс, – ответил Моретти.
– Сидите там тихо, пока вас не позовут.
В это время в комнату ввалился ещё один бандит с ружьём в руках.
– Что там происходит? – спросил у него Мак Герн.
– Шеф, в дом ворвался какой-то громила. Ребята стали стрелять, но убить его не могут. Я сам видел, как пули отскакивают от него, как будто он сделан из железа.
– Что за бред ты несёшь? – сказал Капоне со злостью. – Говори, сколько там их.
– Кого?
– Тех, кто ворвался в мой дом, идиот. Сколько там наших людей, я и так знаю.
– Я видел только одного.
– Вы не можете справиться с одним человеком. Я не верю, что слышу это. – Аль Капоне был взбешён. – Пошли, посмотрим на этого смертника.
Тут раздался ещё один взрыв, и двери кабинета резко распахнулись от взрывной волны. В комнату тут же ворвалось облако дыма и цементной пыли. Некоторое время ничего не было видно, но, когда дым рассеялся, все увидели в дверном проёме фигуру огромного человека, который был одет во всё чёрное и держал в руках автомат «Томпсона».
В это время Кит Турр вместе с «Красавчиком» уже поднимались по лестнице на чердак.
Москва, 2441-й год
На севере Москвы, за высоким забором, утопая в зелени, стояло неприметное двухэтажное здание. Дом и забор были сложены из жёлтого кирпича, а окна были полностью тонированные так, что с улицы, не было никакой возможности увидеть, что происходит внутри. Никаких табличек объясняющих, что за учреждение здесь находится, не было, а единственным украшением было огромное рельефное изображение знака зодиака «Водолей» на автоматических воротах.