Читаем Война двух миров полностью

– Как будем действовать, – спросил он, запуская двигатель.

– Всё очень просто: подъезжаем к дому Аль Капоне и слушаем через микрофон, что происходит внутри.

– А если объект туда не придёт? – с сомнением в голосе спросил Райт.

– Придёт. У меня предчувствие, а оно меня редко обманывает.

Машина тронулась и поехала по грязным улочкам мимо обшарпанных бараков.

Скоро мы миновали рабочие окраины и въехали в центральную часть города. Подъехав к дому Капоне, мы остановились на противоположной стороне улицы, и Райт заглушил двигатель. Первые этажи закрывал от нас высокий каменный забор, зато вторые были как на ладони. Райт достал из потёртого кожаного саквояжа, который он захватил с собой, лазерный микрофон, похожий на большую отвёртку, и два радио-наушника. Один наушник он передал мне, а другой засунул себе в ухо. Потом открыл окно и направил микрофон на окна второго этажа.

– Сейчас найдём кабинет Аль Капоне. Я думаю, что именно там будет происходить всё самое интересное, – сказал он при этом.

Некоторое время он водил микрофоном из стороны в сторону, и в наушнике были слышны только тихое потрескивание и приглушённый свист. Но вот Райт остановил микрофон, и я услышал голос:

– Джек, долго мне ещё ждать этого профессора?!

Голос был раздражённый, с властными интонациями и, скорее всего, принадлежал самому Аль Капоне.

– Ребята только что его привезли и сейчас приведут, – ответил ему другой голос, спокойный, но с нотками почтения.

– Давай его сюда немедленно. Мне срочно надо с ним поговорить.

– Слушаюсь, босс.

Послышался звук шагов, и скрипнула дверь, как будто человек вышел из комнаты. Прошли не более двух минут, прежде чем дверь снова отварилась, и в комнату вошли несколько человек. В это время Райт хотел что-то сказать, но я поднял вверх указательный палец, призывая его к тишине.

Профессор вошёл в кабинет Аль Капоне в сопровождении Мак Герна, «Красавчика» и Гарри Осборна. При виде их Капоне вышел из-за стола, подошёл к ним и произнес, глядя на одного профессора: «Оставьте нас с Джоном наедине. Джек, ты тоже останься».

Моретти и Осборн вышли, не проронив ни слова.

– У меня к вам есть серьёзный разговор, мистер Смит. Пожалуйста, присядьте, – сказал Капоне, попыхивая сигарой, и указал профессору на кресло.

– Спасибо, – ответил Кит Турр, устраиваясь в кресле. – Я вас внимательно слушаю.

Дон неторопливо прошёлся по комнате и уселся в кресло около камина, прямо напротив профессора.

– Итак, мистер Смит, мы с вами плодотворно сотрудничаем уже почти три месяца. За это время не было ни одного сбоя с транспортировкой товара. Вы хорошо выполняете свою работу, а я хорошо за это плачу. И хотя я до конца не понимаю, как у вас это получается, но меня всё устраивает. В конце концов, меня интересует результат, а не то, как вы это делаете. Поначалу мне, конечно, было интересно, как это сотня ящиков виски без следа исчезает в одном месте и появляется в другом, но потом я решил об этом не думать. Меня заботит только один нюанс. Дело в том, что я привык доверять только тем людям, которых хорошо знаю, а про вас мне не известно ничего. Так кто же вы, мистер Смит? То, что вы не из полиции и не из ФБР, это мне понятно, но хотелось бы знать больше. Откуда вы всё-таки взялись?

Говоря это, Аль Капоне изучающее смотрел на профессора, наверное, пытаясь уловить его реакцию. Но Кит Турр хладнокровно выдержал его взгляд.

– Я вам уже говорил ещё при нашей первой встрече, что работал на правительство в одном из научных центров. Большего я рассказать не могу, поскольку это является государственной тайной, а за её разглашение в этой стране наказывают сурово. Одно дело сесть в тюрьму за торговлю самогоном и совсем другое получить пожизненное заключение за государственную измену. Так что подумайте, мистер Капоне, нужно ли вам, чтобы я об этом рассказывал.

– Всё конечно обстоит так, как вы говорите, профессор. Меня действительно не интересует ваше прошлое. Меня интересует настоящее.

– Поясните, пожалуйста, мистер Капоне, – профессор удивлённо вскинул брови.

– Мы пытались навести о вас справки, но узнать удалось только одно: три месяца назад вы прибыли на поезде из Нью-Йорка. На всякий случай мы проверили в полиции все сообщения о происшествиях, которые случились примерно в это же время и обнаружили интересный факт: три месяца назад некий Джон Смит, работающий нотариусом на Манхеттене, обратился в полицию с заявлением о пропаже паспорта. Причём он утверждал, что паспорт у него украли именно на железнодорожном вокзале. Интересное совпадение, вы не находите?

– Ну и что из того, – Кит Турр говорил спокойным ровным голосом, никак не показывая своего волнения. – Даже если я украл этот паспорт, то по сравнению с тем, чем мы занимаемся сейчас, это выглядит как детская шалость.

– Да ради бога, Смит, или как вас там. Воруйте, что хотите, только не попадайтесь. Дело в другом: ваш поступок наводит меня на мысль, что вы от кого-то скрываетесь, – Дон стряхнул пепел с сигары прямо на ковёр и уставился на профессора вопросительным взглядом.

– И что вы в связи с этим хотите узнать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Война двух миров

Похожие книги