Читаем Война меча и сковородки (СИ) полностью

Эмер почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она и не подозревала, что в книгах о бракосочетаниях могут излагать подобную ерунду.

- А какой момент из этой книги вам нравится больше всего? - задал невинный вопрос Ранулф и сам того не зная поверг невесту в состояние, близкое животному страху оленихи, когда её преследуют охотничьи псы.

«Сейчас я скажу ему, что мне надо отлучиться... и сбегу!» - подумала Эмер и уже открыла рот, чтобы говорить, но тут встретила пристальный и тяжёлый взгляд Её Величества. Казалось, королева угадала её намерения и просто-напросто пригвоздила взглядом к креслу. В отчаянье Эмер посмотрела на придворных, которые уже затеяли танцы, и увидела маленькую фигурку в синем платье.

- Это моя подруга Сесилия! - воскликнула она с неподдельной радостью. - Простите, милорд! Я должна её поприветствовать!

И стараясь не замечать гневных взоров королевы, она выскочила из-за стола и пошла через толпу танцоров, усердно работая локтями.

Сесилия не танцевала, она стояла у стены и внимательно слушала какого-то незнакомого рыцаря средних лет. У него было красное лицо, всё  ямках от оспы, и чёрные усы, топорщившиеся щеткой.

Эмер коротко поклонилась рыцарю, даже не озаботившись приветствием.

- Простите, сэр, мне надо похитить у вас леди Сесилию всего на одну минутку, - соврала она, стараясь не улыбаться слишком широко, чтобы не разрушить иллюзию целого личика.

Не дав рыцарю ни возразить, ни согласиться, она схватила Сесилию за руку и потащила подругу сквозь толпу танцующих.

Миновав круг, Эмер остановилась и круто развернула Сесилию к себе, так что юбки бедной девушки поднялись колоколом.

- Ты должна мне помочь! - заявила Эмер. - Отвлеки моего жениха разговором. Я хочу сбежать отсюда, мне просто необходим глоток свежего воздуха, чтобы не сойти с ума. А вокруг милорда Ранулфа воздух так загустел от учёности, что его можно резать на куски, как пирог.

Она опять потащила малютку Сесилию за собой к столу, за которым маячила долговязая сутулая фигура жениха.

- Остановись... пожалуйста... Остановись!!! - крикнула вдруг Сесилия, и Эмер остановилась, удивлённая.

- Послушай, - после неожиданной вспышки Сесилия смешалась и снова стала привычной - чуть смущенной и чуть испуганной. - Я не могу развлекать твоего жениха...

Она увлекла Эмер в тень стенной ниши и заговорила, заламывая пальцы:

- На самом деле, я приехала не на твою свадьбу. Леди Фредегонда отправила меня сюда, чтобы я нашла мужа. Она сказала, если я вернусь в Вудшир не будучи помолвленной, то отправит меня в монастырь. Пойми, Эмер, я не хочу в монастырь. Поэтому за эти дни должна понравиться хоть какому-то рыцарю.

Леди Фредегонда была мачехой Сесилии. Эмер прекрасно её знала и считала одной из самых ядовитых змеищ рода человеческого.

- А что твой отец? - только и могла спросить она.

Брови Сесилии страдальчески изломились.

- Отец? Отец... Ты же знаешь, он сделает всё, что она скажет. Поэтому прошу, Эмер, не мешай мне. Позволь, я вернусь к сэру Альву, а со своим женихом разберись сама.

Эмер понадобилось две секунды, чтоб обдумать непростую ситуацию, в которой оказалась её подруга. Потом она снова схватила Сесилию за руку и потащила к Ранулфу.

- Можешь не беспокоиться, - заверила она. - В Вудшир ты не вернёшься. Ты поедешь со мной, как моя гостья. Я сосватаю тебя с каким-нибудь приличным господином, предоставь всё мне.

Возразить Сесилия не успела, потому что они уже стояли перед лордом Ранулфом.

- Позволь представить тебе лорда Ранулфа Ишема, - сказала Эмер. - Милорд, а это - моя лучшая подруга, Сесилия Леоффа. Не ожидала увидеть её и теперь так счастлива встрече! Мы очень, очень давно не виделись.

- Понимаю, как вы скучали, - сказал Ранулф, близоруко щурясь, чтобы разглядеть и запомнить облик подруги невесты. - Присядьте за наш стол, леди Леоффа. Так вы сможете поговорить, а я налью вам вина.

- Благодарю, - смиренно ответила Сесилия, садясь в кресло возле Эмер. - Разбавьте вино водой, пожалуйста...

Ранулф так и сделал. Вино было разбавлено наполовину и сдобрено щепоткой ароматной сухой травы.

- Это мята, - пояснил он. - Она смягчает кисловатый привкус и освежает. Кроме того, она приятно пахнет. Попробуйте.

Краем глаза Эмер заметила, что королева удалилась. Тем лучше. Не будет тяготить присутствием, как воплотившаяся совесть.

Сесилия приняла бокал, опустив ресницы и склонив голову, и пригубила напиток:

- Ваша правда, милорд, - сказал она. - Свежесть - как у морского бриза, и запах приятен. А в наших краях в вино добавляют розмарин. Он тоже освежает, но с мятой не сравнится.

- Вино с розмарином, чтоб кровь разогреть... - прочитал нараспев Ранулф.

- Чтоб сердце взбодрить, чтоб смеяться и петь! - закончила Сесилия и улыбнулась почти счастливой улыбкой.

- Вы знаете балладу о печальном рыцаре?

- Наизусть. Выучила в десять лет.

- И я - в десять.

Эмер кашлянула, привлекая к себе внимание:

- Я вижу в зале леди Бертрис, - сказала она, - отлучусь ненадолго, вдруг что-то понадобилось Её Величеству?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже