Путешественник, начиная свое странствие, держит в голове цель путешествия. Рагуса, несомненно, понимал это лучше, чем кто бы то ни было. Он и Лоуренс посмотрели в глаза друг другу и рассмеялись. Для Лоуренса заводить учеников было еще рановато, но все равно он был немного раздражен тем, что хорошая рыбка уплывает в чужие руки.
– А ты… – Рагуса взял Лоуренса за плечо и притянул к себе, – …постарайся не ссориться со своей спутницей из-за таких глупостей.
Лоуренс оглянулся на Хоро; та ухмылялась из-под своего капюшона. Потом он перевел взгляд на Коула – мальчик тоже сочувственно улыбнулся. Это было еще хуже.
– Ладно! Понял, понял!
– Слушай, любовь нельзя купить, так что талант торговца бесполезен, когда речь идет о любви. Всегда это помни!
Слова Рагусы невероятно раздражали. Однако это была чистая правда.
– Запомню. Высеку это прямо на своем сердце.
– Вот и хорошо.
Рагуса наконец отпустил Лоуренса.
– Ладно, так – значит, так. Моя работа – управляться с лодкой, а вовсе не убеждать людей в ней оставаться.
Похоже, его печальное лицо было лишь уловкой. Сейчас его выражение сменилось на «что ж, пора двигаться». Невольно Лоуренс восхитился Рагусой. Это действительно был выдающийся лодочник. Будет ли сам Лоуренс настолько силен через десять-пятнадцать лет?
Еще продолжать разговор – значит портить момент расставания.
Лоуренс взял Хоро за руку – волчица спокойно кивнула – и попрощался.
– Что ж, всего хорошего.
Они с Хоро развернулись.
– Стойте!
Услышав возглас Коула, они обернулись к нему.
– Хмм?
«Позвольте мне стать вашим учеником!» – если бы Коул это произнес, Лоуренсу трудно было бы взять и уйти.
Коул стоял с закрытым ртом; прошло несколько секунд, и наконец он изрек короткие слова:
– Спасибо, что помогли мне.
Когда Коул впервые увидел Лоуренса, он обратился к нему, назвав «учителем». Теперь его признательность звучала так, словно он и впрямь считал себя учеником Лоуренса.
– Трудись усердно, – коротко ответил Лоуренс и отвернулся. Больше всего ему хотелось обернуться, кинуть еще взгляд. Его душа сражалась сама с собой; в конечном итоге он все же не обернулся. Не стоило спрашивать себя, почему: потому что Хоро рядом с ним явно хотелось взглянуть на Коула еще больше.
– Итак, вот мы доберемся вдоль реки до этого порта, и что дальше?
Хоро не глядела на Лоуренса; просто ненатуральным голосом завела новый разговор.
– Это… ну, доберемся до Кербе и поймаем Ив.
Они ведь это и решили минувшей ночью. В чем смысл повторять? Или Хоро просто хочет сменить тему?
– Мы поймаем лису, заберем твои деньги и заставим ее рассказать нам все, что она знает, да?
– Ив работала с Церковью годами. Она знает всю грязь всех городков на этой реке.
– Пфф. Главное – поквитаться, а повод сойдет любой.
Она не шутила. Лоуренс улыбнулся и напомнил себе мысленно, что в Кербе им придется вести себя осторожно, чтобы не ввязаться в какую-нибудь драку.
– Но, ты. Бежать в волчьем обличье под солнышком будет так приятно… Интересно, насколько быстрее я могу туда добраться, чем на лодке.
Поэтому-то они и оставили Рагусу. Лодка будет просто-напросто недостаточно быстра, чтобы угнаться за Ив, а найти скаковых лошадей было бы задачей почти невыполнимой. И они выбрали этот путь.
– А потом, когда мы разберемся с тем торговым домом – как там его – и вернемся обратно в Реноз, что тогда будем делать?
– Торговый дом Джин. Только мы не будем с ним «разбираться», у нас на это сил не хватит. Я просто хочу разузнать кое-что. А потом… – Лоуренс замолчал, глядя в пространство, потом снова перевел взгляд на Хоро. – Решим, когда доберемся.
Хоро нахмурилась. Но подобные вещи действительно были не из тех, что можно планировать так далеко вперед.
Однако такое окончание разговора было ей совсем не по душе.
– Вот упрямая… – улыбнулся Лоуренс.
– Что ты сказал?!
Она даже ответила упрямо. Похоже, она собиралась упорствовать и дальше. Лоуренс хотел сказать ей, что никогда больше не позволит себя обмануть, но прекрасно понимал, что лучше этого не делать. Тогда он сменил тему беседы.
– Знаешь, у тебя на лице было написано, что ты хотела взять Коула с нами.
Хоро надула губы, потом вздохнула.
– Пфф. Я боялась, что тебе будет одиноко, когда я уйду, и потому я хотела найти тебе другого партнера. Раз это оказалось бесполезно, больше я пытаться не буду.
Голос ее звучал бесстрастно, словно она читала скороговорку. Слова были настолько лишены всяких чувств, что не оставляли места для интерпретации. Но Лоуренс ничего не ответил… лишь смотрел на Хоро. Он знал, что она чувствовала на самом деле. И, как он и ожидал, Хоро не выдержала его взгляда.
– Тебя нельзя недооценивать.
Ее выражение лица не изменилось, но Лоуренсу этих слов было достаточно. Хоро перестала наконец упрямиться.
– Не помню, как давно это было… но когда-то, когда я путешествовала, я наткнулась на мальчика и девочку, похожих на него.
– Оо?..
– Они о жизни вообще ничего не знали. Оставлять их одних было опасно, и поэтому я заботилась о них какое-то время, пока мы путешествовали вместе. Это было интересно… и этот малец напомнил мне о тех временах.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопеяВасилий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей