Читаем Вольпоне полностью

                         Этот рыцарь "Политиком" зовется не напрасно. Он знает странности своей супруги, Но знает также, что ее наружность К любовным играм не располагает. Вот будь у ней лицо жены Корвино...

Вольпоне

Неужто хороша?

Моска

                         О, просто чудо! Италии блестящая звезда, Красавица, созревшая для жатвы, Белей, чем лебедь, с головы до пят, Белее снега, лилий, серебра, Для поцелуев дивный ротик создан, А тело зажигает кровь желаньем, Подобно золоту, она сверкает, Желанна и прекрасна, как оно.

Вольпоне

А почему ее не знал я раньше?

Моска

Я сам вчера лишь рассмотрел ее.

Вольпоне

Как мне ее увидеть?

Моска

                         Невозможно! Муж так ее усердно охраняет, Как вы храните золото свое. Не выпускает из дому, на воздух. Лишь иногда к окну она присядет Чуть подышать. А взгляд ее так сладок, Как вишни первые, но и его Не меньше берегут.

Вольпоне

                         Я должен, Моска, Ее увидеть непременно.

Моска

                         Сударь, Их дом шпионами битком набит, И каждый из домашних друг за другом Следит. И каждого обязан каждый Обыскивать при выходе и входе.

Вольпоне

Пойду через окошко полюбуюсь.

Моска

Переоденьтесь только!

Вольпоне

                         Да, ты прав, Я должен верным быть себе и здесь. Подумаем, как это сделать, Моска!

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Площадь св. Марка. Закоулок у дома Корвино.

Входят сэр Политик Вуд-Би и Перегрин.

Сэр Политик

Для мудреца отчизна - целый мир. Ни Франции, Италии, ни всей Европе не дано связать меня, Когда судьба влечет меня все дальше. Однако, сэр, не жгучее желанье Увидеть свет иль вере изменить, Не недовольство той страной, где вырос, Где лучшие мои созрели планы, Мой вызвали отъезд. И уж, конечно, Не вздорное старинное желанье Познать иные нравы и умы, Которое Улисса увлекало! Нет, лишь жены характер эксцентричный В Венецию привел нас. Ей хотелось
Понаблюдать обычаи, язык И прочее. Вы в путь пустились, сэр, Надеюсь, с разрешением?

Перегрин

                         Конечно.

Сэр Политик

Тем безопасней разговор. Давно ль Из Англии вы?

Перегрин

                         Семь недель.

Сэр Политик

                                                  Ах, только? Посла уже успели навестить?

Перегрин

Нет, сэр.

Сэр Политик

Что нового в родных краях? Я странную вчера услышал новость От спутников посла и не дождусь Услышать подтверждение.

Перегрин

                         В чем дело?

Сэр Политик

На королевском корабле, представьте,
Гнездо свил ворон, сэр!

Перегрин

(в сторону)

                         Меня дурачит Земляк иль сам обманут... Ваше имя?

Сэр Политик

Зовусь Политик Вуд-Би.

Перегрин

(в сторону)

О, понятно!

(Громко.)

Вы рыцарь?

Сэр Политик

                         Бедный рыцарь.

Перегрин

                                                  И жена Приехала в Венецию учиться У куртизанок модам и манерам? Сама достойнейшая леди Вуд-Би?

Сэр Политик

Да, сэр. Паук и пчелка зачастую Сосут один цветок.

Перегрин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия