Читаем Вольпоне полностью

                         Доложите снова: Коль поглощен делами он всецело, То и мои окажутся под стать; Принес я вести.

Служанка уходит.

                         Что опять затеял? Какое государственное дело? В Венеции болонские колбасы Готовить хочет он?

Служанка возвращается.

Служанка

                         Синьор, он понял, Что не политик вы, по слову "вести". Придется обождать...

Перегрин

                         Прошу, скажите, Что я в официальных документах Не так, как он, начитан, слог мой прост... Но вот он соизволил сам...

Служанка уходит. Входит сэр Политик.

Сэр Политик

                                             Я должен Просить прощенья. Нынче приключился Спор неприятный у меня с женой, И я свою набрасывал защиту Ей в сатисфакцию, когда пришли вы.

Перегрин

Боюсь, принес я худшую беду:
Тот джентльмен, с кем встретились в порту вы, Приехавший сегодня...

Сэр Политик

                                    ...оказался Переодетой шлюхой...

Перегрин

                                 Нет, шпионом Подосланным. Он доложил сенату, Что вы ему в своем сознались плане Продать Венецию туркам.

Сэр Политик

                                     Я пропал!

Перегрин

Поэтому сейчас подписан ордер На ваш арест и обыск кабинета, Бумаг...

Сэр Политик

                         Увы, но у меня их нет Одни лишь выписки из пьес.

Перегрин

                                         Тем лучше.

Сэр Политик

И очерки. Что делать?

Перегрин

                            Спрячьтесь быстро Вы в ящик из-под сахару большой, А может быть, в корзинке уместитесь, Я увезу вас.

Сэр Политик

                         Я тогда болтал Лишь так, для разговора.

Стук.

Перегрин

                                        Тсс, они!

Сэр Политик

Увы, пришла беда!

Перегрин

                         Так что ж нам делать? Не спрячетесь ли в бочку для изюма? Вас пытке предадут. Поторопитесь!

Сэр Политик

Есть механизм один...

Третий купец

(за сценой)

                                    Политик Вуд-Би!

Второй купец

(за сценой)

                         Где он?

Сэр Политик

                         ...Заранее придуман мною.

Перегрин

В чем состоит он?

Сэр Политик

                         Не снесу я пытки!.. Мной панцирь черепахи припасен Для случая такого. Помогите: Здесь место есть, куда просунуть ноги.
Прикройте-ка меня.

(Ложится на пол.)

Перегрин накрывает его панцирем.

                         Под этой крышкой, В перчатках черных, будто черепаха, Я пролежу, пока все не уйдут.

Перегрин

И это есть ваш хитрый механизм?

Сэр Политик

Сам изобрел. Служанкам прикажите Бумаги сжечь.

Перегрин уходит. Три купца врываются в комнату.

Первый купец

                         Где он?

Третий купец

                                        Должны найти. И мы найдем!

Второй купец

                         Где кабинет?

Перегрин возвращается.

Первый купец

                                                  А вы Кто, мой синьор?

Перегрин

                         Купец. Пришел взглянуть На эту черепаху.

Третий купец

                         Как?

Первый купец

                                     Вот дьявол! Зверь это?

Перегрин

                         Рыба.

Второй купец

                                 Вылезай отсюда.

Перегрин

Вы можете топтать его и бить; Он выдержит и воз.

Первый купец

                         На шее?

Перегрин

                                                 Да.

Третий купец

Взберемся.

Второй купец

                         Ходит он?

Перегрин

                                 Умеет ползать.

Первый купец

Пускай ползет.

Перегрин

                         Нет, так его убьете.

Второй купец

Черт, пусть ползет - иль выпущу кишки!

Третий купец

Ну-ну, ползи!

Перегрин

Перейти на страницу:

Похожие книги

Няка
Няка

Нерадивая журналистка Зина Рыкова зарабатывает на жизнь «информационным» бизнесом – шантажом, продажей компромата и сводничеством. Пытаясь избавиться от нагулянного жирка, она покупает абонемент в фешенебельный спортклуб. Там у нее на глазах умирает наследница миллионного состояния Ульяна Кибильдит. Причина смерти более чем подозрительна: Ульяна, ярая противница фармы, принимала несертифицированную микстуру для похудения! Кто и под каким предлогом заставил девушку пить эту отраву? Персональный тренер? Брошенный муж? Высокопоставленный поклонник? А, может, один из членов клуба – загадочный молчун в черном?Чтобы докопаться до истины, Зине придется пройти «инновационную» программу похудения, помочь забеременеть экс-жене своего бывшего мужа, заработать шантажом кругленькую сумму, дважды выскочить замуж и чудом избежать смерти.

Лена Кленова , Таня Танк

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Иронические детективы / Пьесы
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия
Смерть в середине лета
Смерть в середине лета

Юкио Мисима (настоящее имя Кимитакэ Хираока, 1925–1970) — самый знаменитый и читаемый в мире японский писатель, автор сорока романов, восемнадцати пьес, многочисленных рассказов, эссе и публицистических произведений. В общей сложности его литературное наследие составляет около ста томов, но кроме писательства Мисима за свою сравнительно недолгую жизнь успел прославиться как спортсмен, режиссер, актер театра и кино, дирижер симфонического оркестра, летчик, путешественник и фотограф. В последние годы Мисима был фанатично увлечен идеей монархизма и самурайскими традициями; возглавив 25 ноября 1970 года монархический переворот и потерпев неудачу, он совершил харакири.Данная книга объединяет все наиболее известные произведения Мисимы, выходившие на русском языке, преимущественно в переводе Г.Чхартишвили (Б.Акунина).СОДЕРЖАНИЕ:Григорий Чхартишвили. Жизнь и смерть Юкио Мисимы, или Как уничтожить Храм (статья)Романы:Золотой храм Перевод: Григорий ЧхартишвилиИсповедь маски Перевод: Григорий ЧхартишвилиШум прибоя Перевод: Александр ВялыхЖажда любви Перевод: Александр ВялыхДрамы:Маркиза де Сад Перевод: Григорий ЧхартишвилиМой друг Гитлер Перевод: Григорий ЧхартишвилиРассказы:Любовь святого старца из храма Сига Перевод: Григорий ЧхартишвилиМоре и закат Перевод: Григорий ЧхартишвилиСмерть в середине лета Перевод: Григорий ЧхартишвилиПатриотизм Перевод: Григорий ЧхартишвилиЦветы щавеля Перевод: Юлия КоваленинаГазета Перевод: Юлия КоваленинаФилософский дневник маньяка-убийцы, жившего в Средние века Перевод: Юлия КоваленинаСловарь

Юкио Мисима , ЮКИО МИСИМА

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее