Читаем Восемь мечей полностью

– Миссис Меллсворти, – настойчиво поправила Мэв. – Конечно нет. Кроме того, не думаю, что они были знакомы. Я лишь говорю, что кровь не вода. И скажу со всей искренностью, доктор, я терпеть не могу сплетни. А этот глупый слух о том, что мистер Деппинг с кем-то там собрался сбежать? В своем доме я такого не потерплю, и я надеюсь, что вы это уясните. Так где вы об этом услышали?

– Значит, вы в это не верите? – усмехнулся доктор Фелл.

– Должна сказать, я ничего не замечала. – Ее губы сжались, она оглянулась и подалась вперед. – Хотя, если он был преступником, вступаться я за него не стану. При одной только мысли, что мой сын чуть было не женился на дочери человека, который в любую ночь мог перерезать нам глотки, ой-ой-ой!.. – Ее передернуло. – Разумеется, я скажу своему мужу, чтобы он немедленно предпринял что-то насчет этого

. Надо выбивать из молодежи подобную дурь любым путем. Кроме того…

Стараясь не шуметь, Хью отодвинул свой стул. Вот сейчас. За спиной Мэв Стендиш отворилась дверь в коридор, ведущий в гостиную. Вертя шляпу на одном пальце, с довольной ухмылкой на лице вошел Спинелли, а следом за ним – Лангдон. Как подметил Хью, адвокат не выглядел особенно довольным. Спинелли скользнул равнодушным взглядом по миссис Стендиш и обратился к доктору Феллу.

– Спасибо, начальник. Теперь все улажено, – объявил он. – Так что я отчаливаю. Нанял машинку возле «Быка». Скатаюсь в Хэнхэм, посмотрю что и как, а там прыгну в поезд до Лондона. Сяду завтра на корабль, если будет какой. Если нет, посмотрю, пустят ли во Францию, а потом в Штаты. Ну…

– Доктор Фелл, – с нарастающим раздражением проговорила жена полковника, – будьте так добры, объясните, что эта сомнительная личность делает в моем доме?

Спинелли обернулся:

– Вы, мамаша, белены, что ли, объелись? – а затем вновь обратился к доктору Феллу: – Tiens, qui est la vielle vache! Je crois que son mari a couché sur la pin de sa chemise[7]

. Будьте так добры, не пытайтесь достать меня во Франции. Хочу подтянуть свой французский. Я заметил, что вы отправили того парня, Мерча, домой, и его цепных псов тоже; видел, как они уходят. Спасибо. Он тот еще дуболом. Ладно, пойду я. Не покажете ли мне, где в этом притоне парадная дверь?..

– Вот как? – вмешалась миссис Стендиш. – А вы не много ли себе позволяете, друг мой? Доктор, позвоните же кому-нибудь. Пусть выпроводят этого персонажа через подвал…

Спинелли закрыл лицо рукой и тут же театральным жестом приоткрыл его. На его лице отобразилась такая бесстыжая ухмылка, что Хью от всей души хотелось придать ему ускорения пинком.

– О’кей, мамаша, о’кей! В таком случае воспользуюсь окном. Не то чтобы я был в восторге от вашего загородного дома… Паршивые картины, поддельный антиквариат, манеры эти ваши, вроде как столичные…

– Выметайтесь отсюда! – сказал доктор Фелл, вскочив на ноги.

Это было последнее, что Хью удалось увидеть. Он ринулся к стеклянной двери в бильярдной, скрылся в тени и оглядел террасу. К счастью, на нем был темный костюм. Наручные часы со светящимся в темноте циферблатом показывали половину десятого. Он слегка удивился тому, как бешено заколотилось его сердце.

Ветер стих, но воздух был прохладный, пахло травой и цветами. Луна еще не взошла высоко, но уже светила ярко; по земле стелились длинные тени, газон тускло поблескивал, а меж деревьев, спускающихся по холму на восток, висела дымка. В полумиле отсюда был заметен свет фар едущего куда-то автобуса. Вдалеке надрывалась собака. Неподалеку на террасе со скрипом открылось окно, выпуская наружу желтый свет. Спинелли вылез из окна и задвинул за собой шторы. Он немного помедлил, вероятно заглядевшись на луну. Хью удалось рассмотреть его лицо – он улыбался. И вот улыбка растворилась. Спинелли резко оглянулся налево и направо, не заметил ничего подозрительного и успокоился. Он неторопливо чиркнул спичкой и прикурил сигарету. Затем сделал несколько осторожных шагов по газону, вновь огляделся и пошел вдоль террасы в том направлении, где прятался Хью. Проходя мимо стеклянной двери, Спинелли попытался в свете луны разглядеть время на своих часах, и стал насвистывать песенку «Веселый кабальеро». Его шаги захрустели по гравийной дорожке.

Хью завернул за угол следом за ним. Держась травы у дома, преследователь был полностью скрыт в темноте и двигался бесшумно, хотя один раз он чуть было не споткнулся о коварную газонокосилку. Хрустящие шаги двигались дальше, бодро и уверенно. Дорога сворачивала к аллее вязов напротив ворот, и Хью пришлось огибать большое пятно лунного света, чтобы пересечь ее и скрыться под защитой деревьев по правую сторону. Он перепрыгнул гравий и спрятался в лавровых кустах. Ему начинало нравиться то, что он поначалу считал глупостью. Ему начинало нравиться ползать на коленях по мокрому газону и подглядывать из кустов. Ему начинала нравиться эта игра в шпиона. Хотя стыда не оберешься, если кто-нибудь тебя за таким застанет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив