Читаем Восемь жизней полностью

- Элина? Что ты устраиваешь? – рассерженно вперив ужасающий взор в хрупкую девушку, выражался сэр Кавендиш, не ожидая с её стороны ответа.

- О, Роберт, не сердись, - мягко и чуть легкомысленно, что было для неё свойственно, промолвила застигнутая врасплох Элина, - Милый, я хочу, чтобы все знали о нашей любви. Чего нам стесняться?

Дева в бирюзовом платье кокетливо хихикнула.

- Говори тише, - свирепо отозвался «милый», - Ладно, Элина, я сам виноват. Я давно должен был сказать тебе: я помолвлен на леди Уинифред Говард.

Внутри Элины словно всё сжалось. Ей было больше не до шуток и бездумных фразочек.

- Как? Роберт, разве ты не любишь меня? – с горечью выдавила она эти жалкие предложения, догадываясь об ответе.

Молодой человек взял обескровленные руки грациозной шведки и отошёл в столь трогательном союзе подальше от основного места действия.

- Дорогая, любимая Элина, пойми, я – герцог, а о твоём происхождении мне неведомо. Я обязан жениться на более… подходящей моему статусу женщине… Это всё ради будущих детей, Элина! Да, я люблю тебя, я никогда не забуду тебя, но, чёрт, ты и сама всё понимаешь. Прости. Давай останемся добрыми друзьями.

Доселе счастливый взгляд Элины теперь был застелен призрачной пеленой. Девушка ничего перед собой не видела и не осознавала в полной мере реальность происходящего. Она с глупым и безучастным видом продолжала выслушивать оправдания сэра Кавендиша, о распутном нраве которого не слыхал разве что глухой.

Элина с силой выдернула кисти с тонкими и длинными, идеально подходящими для игры на фортепиано, пальцами из обёрнутых в кожаные перчатки рук «любимого».

- Элина, не злись! – фальшивым отчаянным тоном бормотал Роберт.

- Оставь меня! Мы никогда не будем друзьями! А ведь я пришла сюда только из-за тебя! Ненавижу тебя и твои прекрасные лживые, как у гадюки, глаза!

Элина не следила за реакцией герцога: оскорблённая барышня закрыла лицо маленькими ручками и мигом улизнула из ненавистной залы, чтобы никто из окружения не увидел её слёз.

Разочарованная красавица вбежала по винтовой лестнице наверх и оказалась в комнате совершенно иной конфигурации. Посреди помещения, у противоположной Элине стены стоял на редкость изысканный камин, а источаемое им пламя озаряло большую часть холла. У остальных стен, покрытых модными аировыми40 обоями в полоску, мостились несколько штук торшеров с вычурными абажурами, а также лакированные консоли из тёмного дерева с изогнутыми ножками. Знатные гости разбились на небольшие группки. В воздухе чувствовался табачный дым, смешанный с цветочным ароматом дамских духов. Повсюду люди хохотали и обсуждали городские сплетни вперемешку с философскими доктринами, а на губах их не высыхали капли абсента. Стоял невыносимый гул. Это место идеально подходило для того, чтобы спрятаться ото всех и себя в том числе, затерявшись в толпе.

***

Вконец забывшись и растворившись среди баронов, герцогов, виконтов, маркизов, графов и их жён, Элина, будто сквозь сон – галлюцинация? – почувствовала, как некий господин аккуратно взял ей за руку и повёл куда-то в сторону правого входа, откуда изначально пришла юная леди.

- Дорогая, как вы здесь очутились? Я вижу, вы переоделись. Должен сказать, вам так даже больше идёт. Правда, немного провинциально. Но в моём вкусе.

- Сэр… сэр Невилл? Это вы? – не обращая внимания на сказанное виконтом, медленно, с сильным шведским акцентом выговаривая слова, молвила Элина.

- Да, а вы чуть снова меня не забыли? Как вижу, вы здесь неплохо проводите время, - с лёгкой усмешкой заметил Реджинальд, - Жду вас ровно в девять часов за дверью номер 568.

- Что?

Но никто не отозвался: собеседник будто бы испарился. Девушка осталась стоять в одиночестве, облокотившись на ледяную стену старинного замка.

***

Опомнившаяся от стука курантов Элина с испуганным лицом, сломя голову, помчалась на четвёртый этаж поместья лорда Гамильтона.

Отыскав дверь с готическими коваными цифрами, образующими заветное число «568», Элина, сперва робко постучавшись, вошла.

Пред ней во всей своей натуральной красоте представилось обмякшее тело сестры. Элину это удивило и, одновременно с тем, озадачило, но, неспособная размышлять трезво, она резво приблизилась к Маргрет.

- О, это ты, Элина? А где же Реджинальд? – завозилась, словно майский жук, заволновавшаяся Маргрет.

- Я не знаю, и мне, если честно, дело до этого нет.

- А как ты тут оказалась?

- Позвали, а я пришла.

- Вот оно как. Ох, сестрёнка, мы так давно не лежали вместе на одной кровати. Иди ко мне.

Элина задумалась, но потом отпустила предрассудки и взрослые обязанности, разрешив себе немного подурачиться. Она принялась расстёгивать платье.

- Элли, давай я тебе помогу.

Маргрет встала на колени, стянула с сестры платье и расшнуровала корсет.

- Ложись.

Элина прилегла на ложе и уголком глаза заметила, как близняшка смотрит на неё.

- Что ты там не видела?

- Ей-богу, полюбоваться нельзя?

Элина промолчала.

Спустя минут пять девушек начал пробирать холод, просачивающийся из полуоткрытого окна, вынудив их крепко обняться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы