Читаем Восхождение полностью

В то же время – я это знаю из достоверных источников – где-то на франко-испанской границе пылятся ящики с разобранными истребителями, присланными одной дружественной страной. Собрать их – дело пары дней, и тогда в Мадриде перестанут гибнуть мирные люди. Но французское правительство наложило арест на эти ящики и отказалось пропускать их через границу. Эх, французы, вы, видно, забыли угрозу Бисмарка, который мечтал „приложить испанский горчичник к затылку Франции“! А ведь приложит, вот увидите, кто-то из последователей Бисмарка его мечту осуществит. Обязательно осуществит!

А пока что по „юнкерсам“ палят кто из чего может – из револьверов, винтовок и охотничьих ружей. Толку от этого, конечно, никакого. А потом люди разбредаются по своим углам, чтобы расчистить развалины и похоронить погибших. Летчики же от беспомощности и досады напиваются до положения риз, хулиганят, дерутся и утешаются готовыми оказать им любые услуги испанскими патриотками».

Эта публикация наделала много шума. Ее перепечатали ведущие газеты Европы, выделив жирным шрифтом укол в адрес Франции. Министерство иностранных дел Франции тут же заявило, что ни о каких ящиках ничего не знает, и вообще правительство республики как придерживалось, так и будет придерживаться политики невмешательства во внутренние дела Испании. Что же касается французских летчиков, которые, возможно, стали членами интернациональной эскадрильи, то это их личное дело, и французское правительство никакой ответственности за них не несет.

Борис Скосырев читал это заявление чуть ли не с лупой.

«Ага, – удовлетворенно потирал он руки, – дошло-таки и до вас. Вовремя Васька вспомнил про горчичник, очень вовремя. И то, что вы про ящики якобы ничего не знаете, тоже хорошо. Это значит, что они, по крайней мере, не арестованы, и если их переправить через границу не официально, то есть минуя таможню, этого никто не заметит. Вот что значит уметь читать между строк! – похвалил он сам себя. – Ну а с летчиками, как, впрочем, и не только с летчиками, все яснее ясного: если ты не в военной форме и прибыл в Мадрид по собственному желанию, то воюй себе на здоровье, но если погибнешь или попадешь в плен, то ни выручать, ни хоронить французское правительство тебя не будет. Что и требовалось доказать!

Думаю, что теперь французских добровольцев станет больше. А как они доберутся до той же Барселоны и дальше до Мадрида? Только через территорию Андорры. Надо будет и нам сделать вид, что никаких добровольцев мы знать не знаем: бродят, мол, по горам какие-то туристы, и вся недолга. Но они бродили и раньше, а пересчитать их по головам нет никакой возможности: с французской стороны граница охраняется кое-как, а с нашей вообще не охраняется, так что проследить за тем, кто вернулся, кто остался, кто пошел куда-то дальше, мы не в состоянии: у нас же нет ни армии, ни жандармерии.

Молодец! – похвалил сам себя Скосырев. – Это будет нашим вкладом в дело борьбы с фашизмом, и если победят республиканцы, они это оценят. А если на коне окажется Франко, то я всегда смогу сказать, что никогда не давал визы ни одному французу, венгру или американцу и, как они оказались в Мадриде, понятия не имею.

Теперь надо сделать так, чтобы Зуев растолковал это кому-то из руководства республиканцев. Нисколько не удивлюсь, если окажется, что они дипломатического языка не знают и читать между строк не умеют: сочтут заявление французского МИДа очередным потворством Франко, напечатают что-нибудь гневное в своей газете и на том успокоятся. А то, что французы, хоть и скрытно, но на их стороне, не поймут и, значит, ничего не сделают, чтобы перетащить эти чертовы ящики на свою территорию, как можно быстрее собрать самолеты и пустить их в дело.

Решено, – схватил карандаш Скосырев, – сейчас же отправлю шифровку Зуеву: пусть выйдет на кого-нибудь из членов правительства. Как он это сделает, его забота, но тянуть с этим делом нельзя».

В тот же день Зуев получил довольно странную телеграмму, в которой говорилось о какой-то посылке, которая пришла на его имя из Франции и в связи с его отсутствием он должен прислать доверенность, чтобы ее мог получить кто-то другой. Зуев все понял и тут же кинулся в отдел печати, который руководил работой всех иностранных журналистов.

И надо же так случиться, что первым человеком, с которым он там столкнулся, причем в прямом смысле слова, была Долорес Ибаррури. Да-да, та самая Ибаррури, которая была одним из вождей испанских коммунистов и которую в народе называли не иначе, как Пасионария, то есть Пламенная. Женщиной она была невысокой, но чрезвычайно юркой, резвой и резкой в движениях, поэтому с разбегу налетела на Зуева, ткнулась головой в его живот, как мячик, отлетела назад и чуть было не покатилась по лестнице. Зуев этого допустить не мог: он подхватил Долорес своими длинными ручищами, подбросил, как ребенка, вверх и со смехом поставил на ступеньки.

Перейти на страницу:

Все книги серии В сводках не сообщалось…

Шпион товарища Сталина
Шпион товарища Сталина

С изрядной долей юмора — о серьезном: две остросюжетные повести белгородского писателя Владилена Елеонского рассказывают о захватывающих приключениях советских офицеров накануне и во время Великой Отечественной войны. В первой из них летчик-испытатель Валерий Шаталов, прибывший в Берлин в рамках программы по обмену опытом, желает остаться в Германии. Здесь его ждет любовь, ради нее он идет на преступление, однако волею судьбы возвращается на родину Героем Советского Союза. Во второй — танковая дуэль двух лейтенантов в сражении под Прохоровкой. Немецкий «тигр» Эрика Краузе непобедим для зеленого командира Т-34 Михаила Шилова, но девушка-сапер Варя вместе со своей служебной собакой помогает последнему найти уязвимое место фашистского монстра.

Владилен Олегович Елеонский

Проза о войне
Вяземская Голгофа
Вяземская Голгофа

Тимофей Ильин – лётчик, коммунист, орденоносец, герой испанской и Финской кампаний, любимец женщин. Он верит только в собственную отвагу, ничего не боится и не заморачивается воспоминаниями о прошлом. Судьба хранила Ильина до тех пор, пока однажды поздней осенью 1941 года он не сел за штурвал трофейного истребителя со свастикой на крыльях и не совершил вынужденную посадку под Вязьмой на территории, захваченной немцами. Казалось, там, в замерзающих лесах ржевско-вяземского выступа, капитан Ильин прошёл все круги ада: был заключённым страшного лагеря военнопленных, совершил побег, вмерзал в болотный лёд, чудом спасся и оказался в госпитале, где усталый доктор ампутировал ему обе ноги. Тимофея подлечили и, испугавшись его рассказов о пережитом в болотах под Вязьмой, отправили в Горький, подальше от греха и чутких, заинтересованных ушей. Но судьба уготовила ему новые испытания. В 1953 году пропивший боевые ордена лётчик Ильин попадает в интернат для ветеранов войны, расположенный на острове Валаам. Только неуёмная сила духа и вновь обретённая вера помогают ему выстоять и найти своё счастье даже среди отверженных изгнанников…

Татьяна Олеговна Беспалова

Проза / Проза о войне / Военная проза

Похожие книги

Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения