Читаем Воскрешающая полностью

Мужчины начали расходиться, проявив тем самым тактичность. Я расслышала их удаляющиеся шаги и тихое перешёптывание о близнецах.

− Здравствуйте, госпожа Лануф, − поприветствовал Нацтер.

Только тонкий слух мог различить едва уловимую разницу в тембрах голосов двух братьев.

− Здравствуй, Нацтер.

− Вижу, мой брат выполнил свою миссию.

− Мы прилетели за тобой, – сказал Будущий Король.

− Вы готовы лететь на Дарьяндес?

− Да, если Лануф не возражает.

− Я не возражаю. Только вот мы не можем взять с собой все корабли. Ваш народ ещё решит, что мы нападаем на них.

− Ты хочешь от них избавиться? – взгрустнувшим голосом спросил Будущий Король.

− Извини, друг, но твой подарок мне не по зубам. Я благодарна за всё, что ты сделал для меня, но пойми, я не рождена быть адмиралом военного флота. Да и неженское это дело. Нам вполне хватит одного корабля, чтобы благополучно долететь до Дарьяндеса.

Немного подумав, Будущий Король обратился к брату:

− Как ты тут жил?

− Неплохо, − и добавил, смеясь: – И не подумаю! Я всегда шёл судьбе навстречу, а не бежал от неё, поджав хвост.

Я догадалась, что Будущий Король мысленно упрашивает брата изменить своё решение.

− Ты распоряжаешься чужой собственностью, как своей, − продолжил Нацтер. − Зря ты так щедр. Ведь ты осознаёшь, какие могут быть последствия.

Я поняла, что он получил предложение брата, взять командование кораблём или всей флотилией на себя.

− Ты тоже отказываешься? – спросил Будущий Король.

− Разумеется! Летим домой, и прошу, давай не будем больше возвращаться к этой теме. А насчёт кораблей – не забывай, Татхенган не будет сидеть сложа руки. И даже я не могу предугадать, чем он занят в это время. Может уже мчится по вашим следам. Единственное, что я могу посоветовать, это сделать так, как уже решила Лануф.

− Мы так и сделаем, − согласился со мной брат Нацтера.

Тут в их разговор вмешалась я:

− Думаю вам о многом надо поговорить. Прошу подняться на борт, но только, чур, не устраивайте «петушиные бои».

− Не беспокойтесь, − весело проговорил Нацтер. – Мы больше предпочитаем мысленные баталии, не так ли, брат?

− Ни то, ни другое мне не нравится.

− Ну, ещё бы! Ведь ты всегда проигрываешь.

Будущий Король промолчал. Обидно, конечно, когда собственный брат выставляет тебя в дурном свете, но не думаю, что Иштер очень уж на него рассердился. Что поделаешь, если Нацтер правдив до язвительности – уж такая у него натура.

«Не сердись», − попросила я Будущего Короля. И нашла рукой его плечо.

− Уверяю вас, − ответил за него Нацтер, − мой брат совсем не сердится.

− Правда, я не сержусь, − заверил Будущий Король. − Я давно привык к его нападкам. Это он должен сердиться на меня за то, что я на них не отвечаю.

− И поверь мне, Иштер, – послышался смех его брата, − тебе удавалось порой вывести меня из себя.

− Я очень этому рад.

− Лануф, − обратился ко мне Нацтер, − вы не находите моего брата слишком правильным? Это же скучно… Ведь все поступки правильных людей так предсказуемы.

Я пожала плечами.

− Мы понимаем друг друга, а это самое главное.

− Вижу, вам повезло.

− И тебе, Нацтер, тоже повезло, − воодушевлено произнесла я, − у тебя такой чудесный брат!

− Согласен, Иштер, замечательный брат. Он лучше, чем друг и даже слишком, а я этого просто не переношу.

− Сочувствую…− тихо сказала я.

− И никто мне в этом не поможет, − и вздохнув, Нацтер добавил: − Пойдём брат, нам о многом надо поговорить.

− Погоди, − остановил его Будущий Король. – Лануф, ты идёшь?

− Нет, я хочу немного побыть здесь. Мне надо подумать в одиночестве.

− Мы будем недалеко, если что зови. Мы не закроем дверь.

− Хорошо, − я улыбнулась, − идите.

Братья молча поднялись до верхних ступеней трапа, и Нацтер вопросительно произнёс:

− Брат, надеюсь, ты расскажешь, как тебе удалось уговорить Донга перейти на твою сторону?

− Это было не так уж сложно, как я предполагал…

Потом их голоса стихли.

Я одиноко стояла, оперевшись одной рукой на трость, а другой о перила трапа. Тёплый воздух обдавал меня со всех сторон, играя волосами и подолом платья. Хоть ветер и был теплый, меня все же иногда пробирал озноб. Я потеплее укуталась в пушистую шаль и опустилась на одну из ступеней. Рядом с соседними кораблями слышались мужские голоса, взрывы смеха. Если бы не эти звуки, я бы решила, что я здесь совсем одна. Одна, на этом странном астероиде, пригодном для существования, затерянном в бесконечных глубинах Внутреннего Космоса.

Глава 19


Мне нравилось ощущение одиночества, беззвучного касания ветра и абсолютная темнота. Я казалась, наверное, задумчивой, но только не было мыслей в моей голове. Голова была пуста, как чугунная сфера, установленная перед резиденцией Президента Космической Федерации.

− Вам плохо? – спросил кто−то, прервав свой путь.

− Шерк, это ты?

− Это я, госпожа Лануф, вы узнали мой голос?

Я в подтверждение его слов покачала головой.

− Со мной всё в порядке, Шерк. Просто я хотела побыть одна.

− Я помешал?

− Не очень. Слушай, ты не знаешь, есть ли среди экипажей человек, способный избавить меня от этого кольца.

Я протянула левую руку. После его минутного изучения он воскликнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги