Читаем Восьмой круг. Златовласка. Лед полностью

Последним известным местом проживания Флита была грязная многоэтажка, стоящая в ряду таких же грязных домов на авеню Сант-Себастиан, которая начиналась в восточной части парка Гровер, затем бежала на северо-восток через тринадцать кварталов между Лэндис и Айсола-авеню, чтобы вдруг превратиться — необъяснимым образом — в другую магистраль по имени Адамс-стрит, названную, по-видимому, в честь второго президента Соединенных Штатов или даже шестого. Сант-Себ, как фамильярно называли ее все в округе, в тот вторник выглядела особенно мрачной. В этом городе районы бедняков всегда легко отличить от других, потому что улицы здесь чистят и посыпают песком в самую последнюю очередь, а мусор, особенно в плохую погоду, разрешено накапливать до бесконечности — видимо, в качестве стимула к росту численности крысиного населения. В Даймондбэке обычное дело увидеть крыс размером с кошек, смело шагающих по тротуару даже в полдень. Был как раз полдень, десять минут первого, когда Клинг припарковался у сугроба возле дома Флита. Крыс в поле зрения не оказалось, но все мусорные баки по улице были переполнены, и тротуар был завален рыхлыми грудами отходов, по большей части давно вмерзших в лед. Здешние обитатели не пользовались пластиковыми мешками для мусора. Пластиковые мешки для мусора стоят денег.

Двое пожилых чернокожих мужчин грелись у костра, горящего в распиленной железной бочке из-под бензина. Браун и Клинг направились к подъезду. Мужчины сразу поняли, что Браун и Клинг — детективы. Почуяли. Браун и Клинг тоже сразу поняли, что двое у бочки сразу поняли, что они — детективы. Мужчины не смотрели на Брауна и Клинга, пока те поднимались по ступенькам к двери. Браун и Клинг не смотрели на мужчин. По негласному правилу, если не делаешь ничего плохого, вам нет друг до друга никакого дела.

В маленьком вестибюле они осмотрели почтовые ящики. Только на двух из них имелись таблички с фамилиями.

— У нас есть номер его квартиры? — спросил Браун.

— 3 «B», — ответил Клинг.

Замок на внутренней двери вестибюля был сломан. Естественно. В патроне, свисавшем с потолка, не было лампочки. Естественно. В коридоре было темно, на лестнице, ведущей наверх, — еще темнее. В нос шибали запахи плотно населенного жилища, такие же материальные, как кирпичные стены здания.

— Надо было взять фонарик из машины, — сказал Браун.

— Да, — сказал Клинг.

Они поднялись по лестнице на третий этаж.

У двери квартиры Флита прислушались.

Ничего.

Они прислушались еще.

Тишина.

Браун постучал.

— Джонни? — спросил чей-то голос.

— Полиция, — сказал Браун.

— Ой.

— Откройте дверь, — сказал Браун.

— Конечно, секундочку.

Браун посмотрел на Клинга. Оба пожали плечами. В квартире зазвучали шаги. Загремела цепочка. Лязгнула задвижка. Дверь открылась. На пороге стоял тощий черный юноша в синих джинсах и бежевом свитере с V-образным вырезом, надетом на белую футболку.

— Да? — сказал он.

— Эндрю Флит? — спросил Браун и показал ему свой значок и удостоверение.

— Да?

— Вы Эндрю Флит?

— Да?

— Мы хотели бы задать вам пару вопросов. Можно войти?

— Ну… э-э… конечно, — сказал Флит и посмотрел на лестницу за их спинами.

— Ждете кого-нибудь? — сразу спросил Клинг.

— Нет-нет, проходите.

Они вошли в крохотную кухню. Заледеневшее окно смотрело на кирпичную стену соседней многоэтажки. В раковине лежала груда грязных тарелок. На столе стояла пустая винная бутылка. От стены до стены была протянута бельевая веревка, на ней висела пара мужских шортов.

— Тут холодновато, — сказал Флит. — Отопление сегодня плохо подается. Мы уже позвонили в офис омбудсмена.

— Кто мы? — спросил Браун.

— Один парень из комитета жильцов.

Через открытую дверь виднелась неубранная постель. Пол вокруг кровати был завален грязной одеждой. На стене над кроватью висела в рамке картина, изображающая Иисуса Христа с рукой, воздетой в благословении над его кровоточащим сердцем.

— Вы живете здесь один? — спросил Браун.

— Да, сэр, — сказал Флит.

— Здесь только кухня и одна комната?

— Да сэр.

Он вдруг стал величать их сэрами; эта деталь не ускользнула от внимания детективов. Они переглянулись. Парень чего-то боялся.

— Ничего, если мы зададим вам несколько вопросов? — спросил Браун.

— Конечно. Но… э-э… понимаете, я и вправду кое-кого ждал.

— Кого? — спросил Клинг. — Джонни?

— Ну, в общем, да.

— Что за Джонни?

— Друг.

— Ты все еще употребляешь героин? — спросил Браун.

— Нет, нет. Кто вам такое сказал?

— Во-первых, это написано в твоем досье, — сказал Клинг.

— У меня нет досье. Я не получил срока.

— Никто и не говорит, что ты получил срок.

— В июле прошлого года ты был арестован, — сказал Браун. — По обвинению в ограблении.

— Да, но…

— Тебя отпустили, мы знаем.

— Ну, я получил условное.

— Потому что ты был бедным, затюканным наркошей, верно? — сказал Браун.

— Ну, я плотно подсел тогда, это правда.

— А теперь не употребляешь?

— Нет. В смысле, не употребляю. Надо быть чокнутым, чтобы связываться с этим дерьмом.

— Угу, — буркнул Браун. — Так кто же этот Джонни?

— Просто друг.

— Не дилер случайно?

— Нет, нет. Честное слово.

— Где ты был в прошлую субботу, Эндрю? — спросил Клинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чай, кофе и убийства

Шестеро против Скотленд-Ярда [сборник]
Шестеро против Скотленд-Ярда [сборник]

Реально ли совершить идеальное убийство? Может ли преступник действовать настолько осторожно, с таким мастерством, что разоблачить его не сумеет даже самый проницательный полицейский?Члены Детективного клуба Марджери Аллингем, Рональд Нокс, Энтони Беркли, Рассел Торндайк, Дороти Л. Сэйерс, Фриман Уиллс Крофтс написали для этого сборника по детективному рассказу, предлагая инспектору Скотленд-Ярда разобрать изложенное дело.Сумели ли члены Детективного клуба совершить идеальное убийство? Или же инспектор нашел изобличающие злоумышленников улики? А если нет, то, быть может, это удастся вам, читатель?Также в сборник входит эссе Агаты Кристи, предлагающей читателю свою разгадку одного из самых таинственных преступлений XX века – так и не раскрытого дела об отравлениях в Кройдоне.

Джордж У. Корниш , Дороти Ли Сэйерс , Марджери Аллингем , Рассел Торндайк , Энтони Беркли

Последнее плавание адмирала
Последнее плавание адмирала

Уникальный проект в истории британского детектива! Роман, который должен стоять на полке у каждого настоящего знатока и ценителя жанра!Первая книга из серии детективов, в написании которой принимал участие ВЕСЬ первый состав легендарного Детективного клуба – от Агаты Кристи и Дороти Л. Сэйерс до Гилберта Кита Честертона и Рональда Нокса!Инспектору Раджу, начальнику полиции в тихом приморском городке Уинмут, нечасто приходится иметь дело с серьезными преступлениями. Но когда в лодке местного викария находят тело с колотой раной в груди, Радж решает провести расследование собственными силами. Очень скоро ему становится ясно, что дело будет нелегким – все свидетели что-то недоговаривают, племянница жертвы исчезает при загадочных обстоятельствах, да и имя убитого оказывается под вопросом…

Джордж Дуглас Ховард Коул , Маргарет Изабель Коул , Фриман Виллс Крофтс , Эдгар Джепсон , Энтони Кокс Беркли

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

13 способов ненавидеть
13 способов ненавидеть

Этот роман – адская смесь интеллектуального логического расследования и психологического триллера. Всего за один месяц частному детективу Алексею Кисанову надо разгадать 12 убийств, чтобы не допустить 13-е. Все убийства разные, но объединяет их одно – маньяк, который играет с детективом, как кошка с мышкой. Пожалуй, впервые автор представляет нам отрицательного героя, более умного, чем ее главный персонаж. Такого не бывает! Гармаш-Роффе опять идет на риск. От главы к главе читатель несется по сюжету как на американских горках – вот-вот Кисанов достанет невидимого маньяка, и вдруг – бах – полный провал, тупик, надо срочно что-то придумать, новую версию… Счет идет на часы, потом на минуты… Опять надежда… Если вы никогда не испытывали ощущение, когда у вас в процессе чтения замирает дух от перегрузок и невесомости, то это как раз такая книга! Читайте! И не жалейте себя!

Татьяна Владимировна Гармаш-Роффе , Татьяна Гармаш-Роффе

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы