Читаем Воспоминания минувших дней полностью

— Там никого нет. Вернее, люди есть, но пока они занимаются только поисками председателя и казначея.

— Я подумаю, что мы можем для вас сделать, — сказал Дэниэл.

Маргарет резко поднялась с кресла.

— Все вы одинаковы! — разгневанно воскликнула она. — Наговорите с три короба, когда надо, чтобы вам платили взносы, а когда к вам обращаются за помощью, никого не найдешь.

— Неправда, — поспешно ответил Дэниэл. — В большинстве наших профсоюзов люди честные. Кто виноват, что среди них оказалась пара мошенников?

— Все вы мошенники. И вы никогда не убедите меня в обратном.

— Криком здесь не поможешь. Садитесь, я подумаю, что можно сделать.

Маргарет медленно опустилась в кресло.

— Вы действительно поможете нам?

— Еще не знаю, — ответил Дэниэл, — но я попробую. — Он потянулся к телефону.

Дэниэл разговаривал почти час. Наконец, обернулся к девушке.

— По крайней мере, дело сдвинулось с мертвой точки. Теперь посмотрим, что получится.

— Извините, — Маргарет заглянула Дэниэлу в глаза. — Мне не следовало так резко разговаривать с вами.

— Ничего. Я вас понимаю. Вас столько раз обманывали, что… В общем, если к началу следующей недели с вами не свяжутся по поводу вашего дела, позвоните мне.

— С вами все в порядке? — с тревогой спросила Маргарет, заметив перемену, происшедшую с Дэниэлом.

— Да, спасибо, — устало сказал тот. — Просто сегодня был очень тяжелый день.

— Извините, я понимаю, у вас очень много дел. Поверьте, я не хотела создавать вам дополнительные трудности, но мне больше некуда обращаться.

— Все в порядке, Маргарет, — Дэниэл достал из ящика бутылку. — Не возражаете, если я выпью?

— Пожалуйста. — Поставив на стол два стакана, Дэниэл наполнил один и знаком предложил ей другой.

— Нет, спасибо.

Дэниэл выпил и почувствовал, что ему становится лучше.

— А где вы работаете? — спросил он, наливая себе вторую порцию.

— В квартирном агентстве. Я машинистка.

— И как? Нравится?

— Да, — сказала Маргарет. — Пока у меня испытательный срок, но я надеюсь успешно пройти его. Это мое первое место.

— Вы живете далеко от работы?

— Два часа на автобусе. Но я заканчиваю в четыре и вполне успеваю к ужину.

— А ваша мать?

— Она умерла.

— Извините, — сказал Дэниэл. — Наверное, я вас задерживаю. Вы можете не успеть к ужину.

— Ничего. Я договорилась с соседями, и они все сделают.

Допив виски, Дэниэл встал.

— У меня есть машина, — сказал он. — Хотите, подвезу вас до станции?

— Я дойду пешком. Автобус будет только в девять часов.

Дэниэл взглянул на часы. Было начало восьмого.

— Не хотите поужинать со мной? — спросил он. — А потом я привезу вас прямо на остановку.

— Я уже и так доставила вам столько хлопот… — нерешительно начала Маргарет.

— Не бойтесь, не будет ничего особенного. Легкий ужин, а потом постель. — Он вызвал секретаршу. — Скажите Мэми, что сегодня я ужинаю в ресторане. Увидев на лице Маргарет удивление, он добавил: — Мэми — это моя кухарка.

Маргарет молча кивнула.

— Я не женат, — сказал Дэниэл.

— Знаю.

— А что еще вы обо мне знаете?

Маргарет ничего не ответила.

— Говорите, не бойтесь, я вам ничего не сделаю.

— Вообще-то, отец не хотел, чтобы я сюда ходила. Он сказал, вы очень любите женщин.

— Что он еще говорит? — засмеялся Дэниэл.

— Он сказал, что вы, наверное, пригласите меня поужинать.

— Он был прав. Что еще?

— Если я пойду, мне надо быть очень осторожной.

— Но мы пока еще никуда не идем и, следовательно, никаких мер предосторожности вам принимать не надо.

— Да. — Маргарет тоже улыбнулась.

— Давайте посмотрим, будет ли он прав и дальше.

— Давайте.

— Не могу предложить вам ничего изысканного, — сказал Дэниэл. — Но в ресторане напротив очень неплохо делают бифштексы.

— Хорошо. — Маргарет поднялась с места. — Здесь есть туалет?

— Из кабинета по коридору направо.

Маргарет направилась к выходу. Проводив ее взглядом, Дэниэл снова достал бутылку и задумался. В походке Маргарет произошла какая-то перемена. Когда она вошла к нему в кабинет, он подумал, что перед ним чуть ли не ребенок, а сейчас она выглядела настоящей женщиной.

Глава 3

Когда Дэниэл вышел из самолета, на нем был только летний костюм, но в Майами стояла такая жара, что его легкая одежда показалась зимней шубой. На летном поле его уже ждали два молодых человека в почти одинаковых хлопчатобумажных костюмах. Но на этом их сходство кончалось. Один был высокого роста и белокурый, другой — приземистый и темноволосый.

— Мистер Хаггинс? — спросил темноволосый, подходя к Дэниэлу.

— Да.

— Вас ждет машина. У вас есть багаж?

— Нет.

— Хорошо. Сюда, пожалуйста.

Дэниэл последовал за ним. Они прошли через здание аэропорта, заполненное туристами с сумками и чемоданами. На улице с работающим мотором стоял «кадиллак». Белокурый открыл Дэниэлу заднюю дверцу и сел рядом, темноволосый занял переднее место, и машина тронулась.

— Через пятнадцать минут будем на месте, — сказал белокурый. — Хорошо долетели?

— Прекрасно.

— Скоро будет еще лучше. К зиме авиакомпания обещает новые самолеты, реактивные.

— Я думал, у них и так все самолеты реактивные.

— Нет, но к осени будут все.

Перейти на страницу:

Все книги серии New Hollywood

Похожие книги

Искупление
Искупление

Фридрих Горенштейн – писатель и киносценарист («Солярис», «Раба любви»), чье творчество без преувеличения можно назвать одним из вершинных явлений в прозе ХХ века, – оказался явно недооцененным мастером русской прозы. Он эмигрировал в 1980 году из СССР, будучи автором одной-единственной публикации – рассказа «Дом с башенкой». Горенштейн давал читать свои произведения узкому кругу друзей, среди которых были Андрей Тарковский, Андрей Кончаловский, Юрий Трифонов, Василий Аксенов, Фазиль Искандер, Лазарь Лазарев, Борис Хазанов и Бенедикт Сарнов. Все они были убеждены в гениальности Горенштейна, о чем писал, в частности, Андрей Тарковский в своем дневнике.Главный интерес Горенштейна – судьба России, русская ментальность, истоки возникновения Российской империи. На этом эпическом фоне важной для писателя была и судьба российского еврейства – «тема России и еврейства в аспекте их взаимного и трагически неосуществимого, в условиях тоталитарного общества, тяготения» (И. В. Кондаков).Взгляд Горенштейна на природу человека во многом определила его внутренняя полемика с Достоевским. Как отметил писатель однажды в интервью, «в основе человека, несмотря на Божий замысел, лежит сатанинство, дьявольство, и поэтому нужно прикладывать такие большие усилия, чтобы удерживать человека от зла».Чтение прозы Горенштейна также требует усилий – в ней много наболевшего и подчас трагического, близкого «проклятым вопросам» Достоевского. Но этот труд вознаграждается ощущением ни с чем не сравнимым – прикосновением к творчеству Горенштейна как к подлинной сущности бытия...

Фридрих Горенштейн , Фридрих Наумович Горенштейн

Проза / Классическая проза ХX века / Современная проза