Читаем Восставшие из небытия. Антология писателей Ди-Пи и второй эмиграции. полностью

Не зачерствей как пень с годами,Окаменеть не торопись,Опять вишневыми садамиВ далекой памяти пройдись.Мимо давно знакомой хатыПерешагни за перелаз,Где рыжий клен, как пес кудлатый.Тебя облизывал не раз.Где с детства были сердцу любыДушистый стог и сеновал.Где частокол, оскаля зубы,Крапиву в зарослях жевал.Пройди к ручью, где вечность не был.Где в зной, чтобы набраться сил.Ты, над водой склонившись, небо,
Хватая пригоршнями, пил.Остановись у той же липы,К земле колени приклониИ из ручья, как прежде, выпей,Вновь неба русского хлебни.Потом в густой траве укроясь,Приляг и сквозь завесу травСмотри, как вытянется поезд,Лиловым дымом степь застлав.Как поравнявшись с лесом вскоре,Переползет через поля,И в небо – голубей, чем море —Уйдет, как молодость твоя.Уйдет, как жизнь, неповторимо!Зови и плачь – не возвратишь!
Побед и поражений мимо —В ночную синь, в ночную тишь.

Начало бури

Откатится, вновь наплывает,Швыряет зловещей волной,Голову разбиваетОб острые камни прибой.Ударит то глухо, то звонко,То рушится в полный свой вес.Сосняк на скале, как гребенка,Запутался в космах небес.Такой удручающей хмуриДавно этот край не видал.Вот первый, изваянный бурей,Взметнулся чудовищный вал.
Теперь уж пойдет! Начинай-ка,Нахлынь все кроша и круша, —И падает белая чайка,Как в адскую бездну душа.

Мастерство

Ивану Елагину

Читая стихи твои снова,Я просто поверить не ног,Как ловко упрямое словоВ бараний ты скручивал рог.И мне оставалось дивиться,Как смог ты в ловушку увлечь,И как укротить эту львицу —Строптивую русскую речь.Она меня лапой стегнула
И клык обнажила, как нож,А ты без хлыста и без стулаК ней в клетку так запросто вхож.И шаг твой почуя спросонок,Она встрепенется и вот —К тебе подбежит, как котенок,И мастеру руку лизнет.

Буркин Иван Афанасьевич

(1919–2011) – поэт, прозаик, переводчик, скульптор


Родился в Пензе. В конце 1920-х гг. его отец, содержавший мельницу, дважды арестовывался как эксплуататор и, предчувствуя третий арест, отправил семью всю семью (жену и двух сыновей) в никуда.

После долгих мытарств Иван оказался в Мордовии, где закончил филологический факультет Саранского педагогического института. В 1940 г. был призван в армию, в 1941 отправлен на фронт, через год попал в плен.

После освобождения остался в Германии, несколько лет провёл в беженских лагерях.

С 1950 г. жил в США. В Колумбийском университете получил степень доктора философии. Преподавал русский язык и литературу в Сиракузском университете, в Сан-Францисском колледже.

Стихи писал с 13 лет. Первая публикация еще в Саранске 1938 году. В 1947 выпустил книгу стихов «Только ты, Мюнхен». В эмиграции печатался в журналах и альманахах «Грани», «Мосты», «Перекрестки» («Встречи») Автор 11 поэтических сборников (4 опубликованы на родине) и романа «Не бойся зеркала» (1950, опубликован в 2005). Печатался в журналах и альманахах «Грани», «Мосты», «Перекрестки», в в газетах «Новое русское слово» и «Русская жизнь». С 1988 г. несколько раз посещал Россию.

И. Буркин был в числе основателей альманаха «Перекрестки», но в 1983 году вышел из редакции в связи с разногласиями с другими членами редколлегии, протестовавшими против наметившегося модернистского уклона публикаций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волшебник
Волшебник

Старик проживший свою жизнь, после смерти получает предложение отправиться в прошлое, вселиться в подростка и ответить на два вопроса:Можно ли спасти СССР? Нужно ли это делать?ВСЕ афоризмы перед главами придуманы автором и приписаны историческим личностям которые в нашей реальности ничего подобного не говорили.От автора:Название рабочее и может быть изменено.В романе магии нет и не будет!Книга написана для развлечения и хорошего настроения, а не для глубоких раздумий о смысле цивилизации и тщете жизненных помыслов.Действие происходит в альтернативном мире, а значит все совпадения с существовавшими личностями, названиями городов и улиц — совершенно случайны. Автор понятия не имеет как управлять государством и как называется сменная емкость для боеприпасов.Если вам вдруг показалось что в тексте присутствуют так называемые рояли, то вам следует ознакомиться с текстом в энциклопедии, и прочитать-таки, что это понятие обозначает, и не приставать со своими измышлениями к автору.Ну а если вам понравилось написанное, знайте, что ради этого всё и затевалось.

Александр Рос , Владимир Набоков , Дмитрий Пальцев , Екатерина Сергеевна Кулешова , Павел Даниилович Данилов

Фантастика / Детективы / Проза / Классическая проза ХX века / Попаданцы
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Публицистика / Классическая проза ХX века