Читаем Восточный квест полностью

Переменам на острове очень радовался старый рыбак Джу и другие жители его деревеньки. Выгрузив продукты своим постоянным покупателям, он со стариковской словоохотливостью рассказывал о пророке и его спутниках. С каждым разом Билл Клинтон и его апостолы становились святее, а чудеса — еще чудеснее. Легенды имеют свою логику развития.

33. ЗЕМЛЯ-2. 01.09.1670–03.09.1670. ПОРТ-РОЙЯЛ

Губернатор Ямайки сэр Роберт Хаксли неоднократно принимал визитеров из метрополии. Но состав посланцев королевы был на этот раз из ряда вон выходящим. Вместе с доверенным лицом ее величества лордом Дугласом на землю колонии ступили щеголеватый офицер из Французского адмиралтейства, голландский купец и испанский граф. В залив Кагуэй, нещадно дымя и осторожно лавируя между отмелями, зашел боевой корабль знаменитой франко-голландской серии «Миссури», доставивший из нидерландской тюрьмы капитана Старка.

Сэр Арчибальд Дуглас отказался от торжественного обеда и распорядился немедленно начать разбирательство по делу английского капера. Неожиданно для островитян «Олег» доставил вдобавок капитана нидерландского корабля и старшего помощника, обвиняемых в налете на английское и испанское суда. Раз в пострадавших была и английская сторона, королевский посланник принял решение заслушать и это дело.

Несмотря на то что суды над пиратами, застигнутыми при грабеже британских судов, не были редкостью, зал суда наполнился до отказа. Прибытие в суд члена Палаты лордов, высшего судебного органа метрополии, придавало процессу особую пикантность.

Лорд Дуглас назначил первым слушанье дела нидерландского капитана и его помощника. В качестве свидетелей обвинения суд допросил членов команды «Олега», задержавшего пиратов при нападении на английское судно, его владельца и двух испанцев, оставшихся на фрегате после захвата галеона и еще не проданных в рабство. Помощник отказался от показаний, а капитан проклял соотечественников, предавших его команду и продавшихся англичанам. Защитник промямлил нечто невразумительное, и суд без долгих колебаний приговорил джентльменов удачи к очевидному для всех наказанию. Остальной экипаж подлежал продаже в рабство для компенсации ущерба испанской стороне.

Губернатор понял, что на фоне показательной расправы над иностранными флибустьерами Джейсон Старк оказался в чертовски неприятной ситуации. Это прекрасно понимал и французский юрист из адмиралтейства, представлявший пострадавшую сторону. Он спросил у Старка, когда он в последний раз заходил в Порт-Роял.

— В апреле, ближе к концу.

— В вашем вахтенном журнале записано, что ваш фрегат бросил якорь тридцатого апреля, а вышел из порта пятого мая. Вы подтверждаете это?

— Подтверждаю.

Капитан держался независимо и отчужденно, не утруждаясь обращением «месье» к французскому офицеру, но тот делал вид, что не обращает внимания, и гнул свою линию.

— Девятнадцатого мая вы атаковали судно французской компании и сами подверглись нападению нидерландского корабля. Я не ошибся с датами?

— Все правильно.

— Вы утверждаете, что действовали в пределах выданного вам каперского свидетельства. Между тем распоряжение королевы Марии Оранской об отмене всех каперских свидетельств поступило генерал-губернатору шестнадцатого апреля тысяча шестьсот семидесятого года, за две недели до вашего появления здесь. Вы знали об этом?

Старк смешался.

— Ходили разговоры. Но я думал, это слухи.

— Третьего мая были прием и бал. Вы находились в резиденции губернатора.

— Конечно. Как и все капитаны-каперы.

— Скажите, губернатор ознакомил вас и других капитанов с указом об аннулировании разрешений?

Зал замер.

— Говорил. Но от себя добавил, что это несерьезно. Каперство в Карибском море не остановить одним королевским указом, поэтому никто нас преследовать не будет. Порт-Роял — центр каперства. Мы перебрались сюда с Тортуги.

Губернатору стало очень жарко. Он промокнул лоб платком.

Француз ходатайствовал о вызове еще двух свидетелей, которые подтвердили рассказ капитана о том приеме. Прекращение морского разбоя казалось им фантастикой. Они совершенно не стыдились своего занятия и не собирались его прекращать, от души сочувствуя подсудимому. Запрет на каперство они восприняли как абсурд, как призыв отменить внебрачный секс в публичном доме. Чем тогда заниматься?

Сэр Дуглас распорядился взять губернатора под стражу и назначил на завтра слушание дела о неповиновении воле королевы и о подстрекательстве к продолжению пиратства. Но Старка это не спасло.

Публичная казнь англичанина и двух голландцев заставила многих задуматься — не пора ли сменить место промысла. Прикидывали, стоит ли перебазироваться к Южной Африке или в Индийский океан. Предложение заняться легальным бизнесом не только не обсуждалось, но даже не высказывалось вслух, оно было ниже достоинства джентльменов удачи.

34. ЗЕМЛЯ-2. 02.09.1670–05.09.1670. ИРТЫШ. ОЛЕГ

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатор для вундерваффе

Инкубатор для вундерваффе
Инкубатор для вундерваффе

Далекое будущее. Человечество проигрывает войну инопланетным агрессорам и находится на грани уничтожения. Неожиданный шанс на спасение дает открытие параллельного мира, аналогичного земному, в котором время идет в 201 раз быстрее. Как заставить людей XVII века, едва заменивших фитильные фузеи на кремниевые мушкеты, начать промышленную революцию и создать научно-техническую базу, благодаря которой родится непобедимое оружие для звездных войн? Для спасения цивилизации подойдут любые средства: от явления нового пророка Бога до жесткого насилия и развязывания всеевропейских войн. Постоянный этический выбор о допустимости средств, оправдываемых высокой целью, множество препятствий в борьбе за власть на планете, противодействие врага — все это крайне осложняет и без того трудную миссию посланцев Земли. В первой части трилогии «Инкубатор для вундерваффе» сержант космодесантного флота Олег Сартаков волею судьбы попадает в Европу эпохи Просвещения. Его неукротимый оптимизм, непризнание авторитетов, спонтанные действия, продиктованные движениями непостижимой русской души, и манера изъясняться на великом и могучем ставят в тупик не только врагов, но и друзей.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика
Восточный квест
Восточный квест

Что может сделать маленькая группа талантливых и отважных людей, попавшая в прошлое нашей Земли в другом измерении? Многое — если у них есть грамотный пиар, немного высокотехнологичного оборудования и желание добиться цели. Судьба отдельного народа или даже населения целой планеты ничего не значит, если на карту поставлено само выживание человечества. Альтернативный мир удивительно похож на наш, только там на дворе XVII век, а время несется в 201 раз быстрее. Это — последний шанс людей уцелеть в галактической войне и остановить инопланетного агрессора. Задача кажется неразрешимой, однако за нее берется простой космодесантник Олег Сартаков, привыкший полагаться не только на высокие технологии, но и на интуицию, твердую руку и неизменное русское «авось». Ему приходится противостоять не только отсталости землян XVII века, но конкурентам из другого измерения, совершая невероятный по тяжести моральный выбор — продолжать ли свою миссию, принося в жертву миллионы ни в чем не повинных людей ради спасения миллиардов.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги