Читаем Восточный квест полностью

— Да ладно! Хочешь — будь ты президентом, мне надоело. Попрошу Беню. Олег, Диего, поддержите?

Тишкевич стоял, обалдело глядя на хохочущих старожилов Миссии, одетых в нелепые наряды. Еще несколько минут назад он готовился к выполнению боевой задачи по защите посла Совета Земли от инопланетного китайского руководителя. Если бы не предупреждение Штруделя, Ольгерт бы, наверное, взломал стену помещения. Вместо гигантского водохранилища на реке Янцзы он увидел каменный бункер с надписями на всеобщем и нескольких национальных языках: «Добро пожаловать в Париж! Сделайте три шага вперед и ожидайте». Слова появились на стене подвала еще в начале года, но только сейчас в нем материализовался живой человек, а не груз.

— Ольгерт, кто еще за вами и чем обязаны такой щедрости?

Сержант рассказал все, что знал о предстоящем посольском вояже и о попытках начальника центра достучаться до власть предержащих. Смех сменился недоумением. Родригес сделал общий вызов для всех миссионеров и рассказал о неожиданном подарке «сверху», особенно о массе оборудования, стоявшего в очереди перед порталом. Прибавка к команде пяти человек, даже проблемного азиатского функционера с помощником, тоже отличное подспорье.

— Пошли, заселю тебя в гостевую комнату, пока не найдем постоянного места. Переоденешься в нашу форму. До следующего прибытия часа три, осмотрись пока. И еще, будь проще. Я — полковник, Диего — маршал, Мохаммед — адмирал флота, Роберт заведует Испанией, Тиит рулит Португалией. Но при этом мы — одна семья и одна команда, с единой главной задачей, а против нас весь мир. Тебе тоже подберем страну. США еще нет, Польшу возьмешь?

Следующий десантник материализовался в положении для стрельбы с колена.

— Фанг, с кем воевать собрался? — Ольгерт, уже в камуфляже Французской армии и с майорскими знаками различия, начал постепенно проникаться духом Пале-Рояля. Затем в течение полутора суток мелкими порциями принимали снаряжение. Ассистент китайского чиновника тоже вошел в новый мир с бластером наизготовку, наотрез отказался снимать скаф и сдавать бластер до прибытия господина.

Пинь Ляо шлепнулся на пол без сознания. Он забыл опустить щиток шлема и получил сильный удар о вытесняемый воздух. До последнего момента отдавал руководящие указания через комм, поэтому такая мелочь, как забрало, не удостоилась внимания.

Он пришел в себя только в стационарном медицинском агрегате. Глазные яблоки сильно болели, все вокруг расплывалось, одни силуэты вокруг. Голова тоже раскалывалась.

— Лежите спокойно. Сейчас боль пройдет.

Рядом с саркофагом стоял высокий немолодой мужчина азиатской внешности. Надо же, успели выучить всеобщий. Значит, к встрече со мной готовились всерьез, подумал Ляо.

— Меня зовут доктор Нурлан. Скажите, вас не предупреждали, насколько опасно оставлять шлем открытым?

Предупреждали — не предупреждали, теперь без разницы, решил посол. Что докторишко себе позволяет? Кто кому должен ставить вопросы?

— Вам лучше, господин?

— А, Фуонг? Сколько я был без сознания?

— Полчаса, господин.

— Гм. Полагаю, сам Тан Цзияо распорядился оказать мне помощь. Кстати, где он?

— В Бастилии, господин.

— Где-е?

— Тюрьма в центре Парижа. Мне передали записи его допросов и дешифровку ментосканирования. Как только мой господин почувствует себя лучше, я ознакомлю вас с этими материалами.

— Что за чушь ты несешь?

— Простите, господин. Пока вы были без сознания, я проверил служебные сообщения на вашем комме. Там с пометкой «важно, срочно» есть одно от Штруделя об уничтожении китайского портала и доставке Тана Цзияо в Париж. Вы дали команду переместить к Цзияо, и мы в Париже, господин.

Ляо с трудом повернул голову в сторону врача.

— Ты китаец?

— Нурлан Исынбаев, к вашим услугам. Мои корни в Казахстане и на Кавказе. Но если необходимо для здоровья пациента, готов быть китайцем. Только, господин Ляо, рабочим языком Миссии является французский. Мы тщательно скрываем от аборигенов знание особого наречия. Поэтому, когда пройдут последствия черепно-мозговой травмы, потрудитесь пройти гипносеансы.

— Почему ты мне указываешь?

— Приказ Совета Земли предписывает выполнять все ваши распоряжения, касающиеся выполняемой задачи. Но не более. Я передал Фуонгу данные ментосканирования пленных. Здесь есть даже то, чего они сами не помнят. Можете сами навестить Цзияо в тюрьме. Он нас ненавидит, причем не столько за арест, сколько за срыв планов переселить сюда Китай Земли-3 и превратить всех остальных в слуг хозяев Поднебесной. Поэтому считаю вашу задачу выполненной, а вас — рядовым сотрудником Миссии, которому после выздоровления поручат несложную работу.

— Мне срочно нужно обратно.

— Нет проблем, вы будете первым. Осталось лишь обождать. Лет сто пятьдесят — двести.

Бывший заместитель председателя Госсовета КФР, а ныне рядовой гражданин Франции бессильно уронил все еще ноющую голову. Через два часа в Пале-Рояле материализовался обещанный физик, на этом поток энергетической щедрости с Родины иссяк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатор для вундерваффе

Инкубатор для вундерваффе
Инкубатор для вундерваффе

Далекое будущее. Человечество проигрывает войну инопланетным агрессорам и находится на грани уничтожения. Неожиданный шанс на спасение дает открытие параллельного мира, аналогичного земному, в котором время идет в 201 раз быстрее. Как заставить людей XVII века, едва заменивших фитильные фузеи на кремниевые мушкеты, начать промышленную революцию и создать научно-техническую базу, благодаря которой родится непобедимое оружие для звездных войн? Для спасения цивилизации подойдут любые средства: от явления нового пророка Бога до жесткого насилия и развязывания всеевропейских войн. Постоянный этический выбор о допустимости средств, оправдываемых высокой целью, множество препятствий в борьбе за власть на планете, противодействие врага — все это крайне осложняет и без того трудную миссию посланцев Земли. В первой части трилогии «Инкубатор для вундерваффе» сержант космодесантного флота Олег Сартаков волею судьбы попадает в Европу эпохи Просвещения. Его неукротимый оптимизм, непризнание авторитетов, спонтанные действия, продиктованные движениями непостижимой русской души, и манера изъясняться на великом и могучем ставят в тупик не только врагов, но и друзей.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика
Восточный квест
Восточный квест

Что может сделать маленькая группа талантливых и отважных людей, попавшая в прошлое нашей Земли в другом измерении? Многое — если у них есть грамотный пиар, немного высокотехнологичного оборудования и желание добиться цели. Судьба отдельного народа или даже населения целой планеты ничего не значит, если на карту поставлено само выживание человечества. Альтернативный мир удивительно похож на наш, только там на дворе XVII век, а время несется в 201 раз быстрее. Это — последний шанс людей уцелеть в галактической войне и остановить инопланетного агрессора. Задача кажется неразрешимой, однако за нее берется простой космодесантник Олег Сартаков, привыкший полагаться не только на высокие технологии, но и на интуицию, твердую руку и неизменное русское «авось». Ему приходится противостоять не только отсталости землян XVII века, но конкурентам из другого измерения, совершая невероятный по тяжести моральный выбор — продолжать ли свою миссию, принося в жертву миллионы ни в чем не повинных людей ради спасения миллиардов.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги