Читаем Восточный квест полностью

— Не в моих полномочиях принять решение самостоятельно. У нас коллегиальное правление.

— Естественно. Как вы проголосуете на совете четырех замов?

— Скорее — за. У вас есть неопровержимые аргументы.

— Верю. Есть одно «но». Не могу отпустить вас просто так. Как уже говорилось, в крупных играх цена жизни одного человека — ноль. Ваши коллеги могут принять предложение хотя бы об условиях переговоров. Но при этом потребуют мою голову. У многих остались родственники и близкие в зоне взрыва.

— У меня тоже. Не буду скрывать.

— Тогда доверие за доверие.

Повинуясь команде комма, жучок слетел мне на руку.

— Узнаете?

— Да. Такой нашли матросы с катера. Он переправлен в Бейджин.

— На дирижабле сгорело все оборудование. Этот жук — единственный способ связи с вами из Парижа. Он может подключиться к сети Даеджин и сделать вызов прямо к вам. Сейчас я сделаю звонок.

Пискнул переговорный гаджет, напоминавший мобильники начала XXI века.

— Вызов от незарегистрированного абонента, — удивился военный.

— Обратная связь еще проще. Нагнитесь к жуку и скажите «Олег». Если со мной связи не будет, вам ответит кто-то другой из наших.

Переговорник старшего полковника снова пискнул. Тот глянул на меня, получил одобрительный кивок и принял вызов.

— Здесь Ван Вей. Буду через полчаса. Конец связи. — Отключил девайс. — Нам пора заканчивать. Меня ждет машина.

— Вижу. Давайте так. Я обещал Чи Гао вывезти его семью. Дальности хода дирижабля хватит до Бомбея, если навесить пару дополнительных баков и не гнать.

— А потом?

— Туда придет французский пароход. Это уже мои проблемы.

— Какие потребуете гарантии безопасности?

— Франклин Вей может взять на себя командование дирижаблем.

— Олег, вы переходите всякие границы. Требуете моего сына в заложники?

— При желании могу взять его в заложники хоть сейчас или сразу убить, он в комнате ниже этажом. Ван, послушайте. Мы пробовали управлять вашими людьми химией. Могу прямо здесь влепить вам инъекцию, будете исполнять любые команды. Пробовали промывать мозги, Тан Цзияо соскочил, а Чжоу Цинлин продолжал слушаться. Ни к чему хорошему это не привело. Выход один — договариваться, ставить партнера в условия, когда ему выгодно идти тебе навстречу. Если убью Франклина, достичь договоренностей станет сложнее. Если не рискуете дать его мне в провожатые, тем показываете, что считаете меня бешеным псом, с которым девятнадцатилетнего ребенка опасно оставить в гондоле. Иными словами, толкаете моих шефов разрушить плотину ГЭС, забить на ваш портал и самим строить супероружие. Кстати, ваш сын — защита не только от вас, но и от ваших коллег, надеюсь, они не прикажут обстрелять летательный аппарат с ним на борту. Решайтесь, вас ждут на работе неотложные дела. Извините, что отвлекаю.

Вертолет нес меня к причальной мачте. В кабине трое испуганных китайцев, все меня ненавидят. Дежа вю?

До Бомбея Ван вызывал меня трижды. Сообщал о трудных переговорах с коллегами и беспокоился о сыне, когда вышли из покрытия сетки. Исхитрился через комм и жука связать электронику дирижабля с переговорником военного. Они поболтали и успокоились. Мне надоело играть в дипломата, и я натравил на них Джонса. Билл сможет сутками обсасывать все договоренности, получая удовольствие, близкое к сексуальному. Моя работа закончена.

Сын вояки оказался неплохим парнем. В Индии я уговорил его сделать небольшой крюк и посмотреть на Тадж-Махал.

— Понимаешь, я видел звезды, несколько планет, но не был в месте, которое считается самым красивым на Земле.

— Какие они… звезды? — впервые спросил меня Франклин. Прогресс. Раньше удостаивал меня только односложными репликами и сугубо по делу.

— Красивые. Холодные. Чужие. А планеты красивы только для туристов. Простому десантному сержанту экскурсии не положены. Для меня что Альдебаран, что Кентерра — отсеки и коридоры, у наших зеленые, у галактов белые.

— Я, наверно, и этого не увижу.

— Если ты о Кентерре, то радуйся, что не попадешь к черным кляксам. Меня считаешь сволочью и убийцей, поверь, они в тысячу крат хуже. Кстати, мы просчитывали, можно ли построить звездолет на этой планете. Оказывается — можно хоть сейчас. Только детали гравитона, генератора 0-перехода и плазменного ускорителя для движения в обычном пространстве затянут около десяти тонн. Технически осуществимо, но слишком дорого.

— Значит, нет.

— Не совсем. Пересылка грузов на Землю-2 у нас шла за счет энергетики передающего комплекса. Ваши соотечественники изначально имели гораздо более скромную базу и использовали принцип «тяни-толкай». Ну да, и вы оказались намного «ближе» в координатах многомерного пространства. Сможем реализовать тот же принцип еще раз, в Три ущелья хлынут изделия уровня не двадцать первого, а двадцать четвертого века. Если твой отец и его коллеги не будут упрямиться, получите медикаменты, и проживешь не девяносто лет, а сто пятьдесят — двести. Тогда до освоения Луны и добычи руды на астероидах точно доживешь. Да что рассказывать, смотри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатор для вундерваффе

Инкубатор для вундерваффе
Инкубатор для вундерваффе

Далекое будущее. Человечество проигрывает войну инопланетным агрессорам и находится на грани уничтожения. Неожиданный шанс на спасение дает открытие параллельного мира, аналогичного земному, в котором время идет в 201 раз быстрее. Как заставить людей XVII века, едва заменивших фитильные фузеи на кремниевые мушкеты, начать промышленную революцию и создать научно-техническую базу, благодаря которой родится непобедимое оружие для звездных войн? Для спасения цивилизации подойдут любые средства: от явления нового пророка Бога до жесткого насилия и развязывания всеевропейских войн. Постоянный этический выбор о допустимости средств, оправдываемых высокой целью, множество препятствий в борьбе за власть на планете, противодействие врага — все это крайне осложняет и без того трудную миссию посланцев Земли. В первой части трилогии «Инкубатор для вундерваффе» сержант космодесантного флота Олег Сартаков волею судьбы попадает в Европу эпохи Просвещения. Его неукротимый оптимизм, непризнание авторитетов, спонтанные действия, продиктованные движениями непостижимой русской души, и манера изъясняться на великом и могучем ставят в тупик не только врагов, но и друзей.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика
Восточный квест
Восточный квест

Что может сделать маленькая группа талантливых и отважных людей, попавшая в прошлое нашей Земли в другом измерении? Многое — если у них есть грамотный пиар, немного высокотехнологичного оборудования и желание добиться цели. Судьба отдельного народа или даже населения целой планеты ничего не значит, если на карту поставлено само выживание человечества. Альтернативный мир удивительно похож на наш, только там на дворе XVII век, а время несется в 201 раз быстрее. Это — последний шанс людей уцелеть в галактической войне и остановить инопланетного агрессора. Задача кажется неразрешимой, однако за нее берется простой космодесантник Олег Сартаков, привыкший полагаться не только на высокие технологии, но и на интуицию, твердую руку и неизменное русское «авось». Ему приходится противостоять не только отсталости землян XVII века, но конкурентам из другого измерения, совершая невероятный по тяжести моральный выбор — продолжать ли свою миссию, принося в жертву миллионы ни в чем не повинных людей ради спасения миллиардов.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги